《约翰·克利斯朵夫》

下载本书

添加书签

约翰·克利斯朵夫- 第18部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
崖岸,一半浸在水里的丛柳,金黄的葡萄藤,有好多传说的削壁,城镇上矗立着哥特式
的钟楼,和工厂里黑烟缭绕的烟突。他正在自言自语的出神,邻座的少年却怯生生的,
嗄着嗓子,穿插几句关于那些修葺完整,挂满了常春藤的废墟的掌故。他说着话,仿佛
对自己演讲似的。克利斯朵夫给他提起了兴致,便向他问长问短。对方马上抢着回答,
很高兴能够显显他的才学,嘴里老是把克利斯朵夫叫做宫廷提琴师先生。
    “敢情你认得我吗?〃克利斯朵夫问。
    “哦!是的,〃少年那种天真的钦佩的口吻,教克利斯朵夫听了非常得意。
    他们就此搭讪起来。那少年在音乐会中看见过克利斯朵夫,而人家所说的关于克利
斯朵夫的故事更给了他深刻的印象。他并没说出这一点,可是克利斯朵夫体会得到,并
且还因之而惊喜交集。从来没有人对他用过这种感动的恭敬的口吻。他继续打听关于一
路上城镇的史迹,那少年就把最近才得来的知识一起搬出来,使克利斯朵夫大为钦佩。
但这不过是他们的借题发挥:两人真正的兴趣是在于认识对方的人。他们不敢直捷爽快
的提到正文,只偶而提出一两句笨拙的问话。终于他们下了决心;克利斯朵夫才知道这
位新朋友叫做〃奥多?狄哀纳先生〃,是城里一个富商的儿子。一谈之下,他们当然发见
了共同的熟人,话慢慢的多起来了。船到了克利斯朵夫的目的地的时候,他们正谈得非
常有劲。奥多也在这儿下船。这种巧事,他们认为非常奇怪。克利斯朵夫提议在午餐以
前随便溜溜,于是两人就往田野里走去。克利斯朵夫亲热的挽着奥多的手臂,告诉他自
己的计划,好象从小就认识他的。他因为年龄相仿的同伴一个也没有,所以和这个有教
养,有知识,对他表示好感的少年在一块儿,感到说不出的快乐。
    时间过得很快,克利斯朵夫可不觉得。狄哀纳因为青年音乐家对他那么信任而很得
意,也不敢提醒他午餐的时间已经到了。最后他认为非说不可的时候,克利斯朵夫正在
树林中望山岗上爬去,回答他到了高头再说;而一到岗上,他又往草地上躺下,仿佛准
备在那儿呆上一天似的。过了一刻钟,狄哀纳看他全没动身的意思,就很胆小的又说了
一遍:“你的中饭怎么办呢?”
    克利斯朵夫仰躺在那里,把手枕着头,满不在乎的回答说:“管它!”
    说完了他望着奥多,看到他吃惊的神气,便笑起来,补充了两句:“这儿太舒服了,
我不去了。让他们等罢!”
    他抬起半个身子,接着又说:“你有事吗?没有,是不是?我看还是这样吧:咱们
一块儿去吃饭。我认得一家乡村饭店。”
    狄哀纳很想反对,并不是有谁等着他,而是因为要他突然之间决定一件事有点儿为
难:他很有规律,什么都得事先有个准备。可是克利斯朵夫说话的口吻简直不容许人家
反对,他只得由他摆布。于是两人又谈下去了。
    到了饭店,兴致就差了点儿。他们想着谁作东道的问题,各人都要争面子做主人:
一个是因为有钱,一个是因为没有钱。他们嘴上不说,但狄哀纳点菜的时候,竭力装出
俨然的口气;克利斯朵夫看破了他的用意,就点些更精致的菜表示抢做主人,还故意显
得态度很自然。狄哀纳想再争一下,抢着挑酒,克利斯朵夫狠狠的瞪了他一眼,拣饭店
里最贵的一起要了来。
    对着那些丰盛的饭菜,他们都觉得胆小了,一时话也没有了:既不敢痛痛快快的吃,
举动也变得很僵。他们忽然想到对方是个陌生人,不由得留了神。两人拚命找话来说,
总是说不下去。开头半个钟点真是窘到极点。幸而酒饭起了作用,彼此的眼神表示有了
信心。尤其是难得这样大吃大喝的克利斯朵夫,话特别的多。他讲他生活的艰难;而奥
多也不再拘谨,说他也并不快乐。他娇弱,胆小,常常受同伴的欺侮。他们嘲笑他,因
为他看不上他们的举动而恨他,耍弄他。——克利斯朵夫握着拳头,说要是给他看到了,
他们一定得吃些苦。——奥多也得不到父母的了解。那种苦闷克利斯朵夫是知道的;他
们俩便同病相怜。狱哀纳家里想要他做个商人,接父亲的事。他可是想做诗人,哪怕要
象席勒一样逃出本乡,尝遍千辛万苦,还是要做诗人!(而且父亲的财产将来全是他的,
也不是个小数目。)他红着脸说已经写过几首关于生活的苦恼的诗,可是不敢念出来,
虽然克利斯朵夫再三要求。最后,他终于感动得上气不接下气的吟了二三首。克利斯朵
夫认为妙极了。他们互相说出心中的计划:将来,他们要写剧本,写歌曲。他们彼此钦
佩。除了克利斯朵夫音乐的名片,他的气力与举动的大胆也使奥多觉得了不起。克利斯
朵夫可佩服奥多和温文尔雅,落落大方,——在这个世界上一切原是相对的,——也佩
服他的博学多闻,那是克利斯朵夫完全没有而非常渴望的。
    他们吃了饭昏昏欲睡,把肘子靠在桌上,轮流的讲着,听着,眼神都显得非常温柔。
大半个下午过去了,该动身了。奥多作了最后一次努力去抢账单,可是给克利斯朵夫气
愤愤的眼睛一瞪,就不敢坚持了。克利斯朵夫只担心一件事,怕身边的钱不够付账;那
时他可决不让奥多知道,预备拿出表来。可是还不到这地步;那顿饭只花了他差不多一
个月的收入。
    两人重新走下山坡。松林里已经展开傍晚的阴影;树尖还在夕阳中庄严的摆动,发
出一片波涛声;遍地是紫色的松针,象地毯似的踏上去没有一点儿声响。他们俩一句话
也不说。克利斯朵夫心旌摇摇,有股异样的、甜美的感觉,他很快乐,想说话,紧张到
极点。他停了一会,奥多也跟着停下。四下里寂静无声。一群苍蝇在一道阳光中嗡嗡的
响。一根枯枝掉在地下。克利斯朵夫抓着奥多的手,声音抖动着问:
    “你愿意做我的朋友吗?”
    奥多嘟囔着回答:“愿意的。”
    他们握着手,心儿直跳,简直不敢互相看一眼。
    过了一会,他们又望前走,两人之间隔着几步路,把树林走完了也不再说一句话:
他们怕自己,怕心里那种神秘的激动,脚下走得很快,直走出了树荫方始停下。到了那
儿,他们定了定神,挽着手,欣赏着清明恬静的晚景,断断续续的吐出一言半语。
    两人上了船,坐在船首,在明亮的夜色中勉强谈些不相干的话,可是根本没有听,
只觉得懒洋洋的快乐极了:既不需要谈话,也不需要握手,甚至也用不着互相望一望:
他们不是已经心心相印了吗?
    快到岸的时候,他们约定下星期日相会。克利斯朵夫把奥多一直送到他家的大门口。
在暗淡的煤气灯下,彼此羞怯的笑了笑,很感动的、喃喃的说了声〃再会〃。两人分别之
后都松了一口气,因为几小时以来,他们精神那么紧张,直要费尽气力才能找出一言半
语来打破沉默,把他们磨得累死了。
    克利斯朵夫一个人摸黑回去,心在那里唱着:“我有个朋友了,我有个朋友了!〃他
什么都看不见了,什么都听不到了,什么也不想了。
    一回家,他马上睡熟了,可是夜里醒了二三次,仿佛有个摆脱不掉的念头在那儿惊
拢他。他再三说着:“我有个朋友了,〃说完又睡着了。
    第二天早上,他觉得一切好似做了一个梦。为了证明不是梦,他尽量回想隔天所有
的小事。教学生的时候他还在回想;下午在乐队里又是那样的心不在焉,甚至一出门就
记不起刚才奏的是什么东西。
    回家他看见有封信等着他。他根本用不到想它是哪儿来的,就跑去关着房门细读。
淡蓝色的信纸,工整,细长,柔软的字体,段落分明的写着:
    〃亲爱的克利斯朵夫先生,——我可以称为我极尊敬的朋友吗?
    “我念念不忘的想着昨天的聚首,并且要谢谢你的盛意。我真感激你对我的一切:
你的可爱的谈话,愉快的散步,还有出色的午餐!我只因为你破费了那么多钱而觉得抱
歉。昨天真是过得太好了!我们的相遇岂非是出于天意吗?我觉得这是命中注定的。一
想到下星期的约会,我就不胜欣慰!但望你不致因为爽约而与宫廷乐长先生有何不快,
否则我真是太过意不去了!
    “亲爱的克利斯朵夫先生,我永远是你的忠仆与朋友
                  奥多?狄哀纳
    “附笔:——下星期日请勿枉驾敝寓,最好至公园相见。”
    克利斯朵夫含着泪读完了信,把它吻着,大声笑着,在床上仰着身子把两腿望空中
高高的举了一下,然后立刻坐上桌子,拿起笔来写回信,连一分钟都不能等。可是他没
有写信的习惯:不知道怎样表现他满腹的热情。笔尖戳破了信纸,墨水沾污了手指,他
急得直跺脚。他吐着舌头换了五六次稿纸,终于用歪歪斜斜,高低不一的字把信写成了,
别字连篇是不必说的:
    “我的灵魂!为什么你为了我爱你,就说感激的话呢?我不是告诉你,没有认识你
之前我是怎样的忧郁怎样的孤独么?你的友谊对我是世界上最宝贵的东西。昨天我是幸
福了,幸福了!那是我有生以来第一次。我念着你的信,快活得哭了。是的,你别怀疑,
我们的相识是命运决定的:它要我们结为朋友,做一些大事业。朋友这个字多甜蜜!哪
里想得到我竟会有个朋友的?噢!你不会离开我的罢?你对我是永远忠实的罢?永远!
永远!一块儿长大,一块儿工作,我把我音乐的奇想,把在我脑子里翻来覆去的古
怪东西,你把你的智慧与惊人的才学,共同合作,那才美呢!你知道的事情真多!我从
来没见过象你这样聪明的人。有时候我很着急:觉得不够资格做你的朋友。你这样高尚,
这样有本领,居然肯爱我这样一个俗物,我真是感激不尽!啊,不!我刚才说过不
应该提到感激两字!朋友之间谈不到恩德。我是不受人家施舍的!我们相爱,我们就是
起等的。我恨不得早些看到你!好罢,你不愿意我上你家里去,我就不去,虽然我不大
明白你干么要这样谨慎;——可是你比我聪明,你一定不会错的
    “还有一句话!你永远不能提到钱。我恨钱,听到钱这个字就恨。虽然我没有钱,
可还有力量款待我的朋友;为了朋友把所有的东西拿出来才是我的乐事。你不是也会这
样的吗?我需要的时候,你不是会把你全部的家产给我吗?——可是这种情形是永远不
会有的!我有手,有脑子,不愁没有饭吃。——好,星期日见罢!——天哪!要跟你分
别整整的一星期!而两天以前,我还不认识你呢!我真不懂,没有你跟我做朋友的时候,
我怎么能活了那么些年的!——我们的指挥想埋怨我。我可不在乎,你更用不着操心!
那些人跟我有什么相干?不管是现在是将来,他们对我爱怎么想就怎么想罢!我心里只
有你。你得爱我啊,我的灵魂!你得象我爱你一样的爱我!我是你的,你的,从头到脚
都永远是你的。
                    克利斯朵夫”
    克利斯朵夫在那个星期中等得心烦意躁。他特意走了好多路绕到奥多住的地方,在
四周徘徊,并不是想看到他本人,但看到他的家已经使他紧张到脸上一忽儿红一忽儿白。
到星期四,他忍不住了,又写了第二封信,比第一封更热烈。奥多的复信也是一派多愁
善感的气息。
    终于到了星期日,奥多准时而至。可是克利斯朵夫在公园走道上已经等了快有一个
钟点,在那里发急了。他怕奥多害病,至于奥多会不会失约,他根本没有这念头。他老
是轻轻的念着:“天啊!希望他来呀!〃他捡起走道上的小石子拿棍子敲着,暗暗的说,
如果连着三下敲不着,奥多就不会来了,敲着的话,奥多会立刻出现。可是虽然他那么
留神,玩艺儿也并不难,他竟连失三下。正在那个时候,奥多倒是不慌不忙的来了,因
为奥多就在最激动的时候也是规行矩步的。克利斯朵夫奔过去,嗄着嗓子招呼他:你好。
奥多也回答了一声:你好。随后他们再也找不到话,除非说些天气极好,此刻正是十点
五分或六分,要不然就是十点十分(因为爵府的大钟老是走得慢的)一类的话。
    他们上车站搭火车到邻近的一个名胜区。路上他们谈不到十句话,便是想用富有表
情的眼神来补充,也没有什么结果。他们想从眼睛里表示两人是何等样的朋友,可是表
示不出,只象在那里做戏。克利斯朵夫发见了这一点,心里很难堪。他不懂:怎么一小
时以前满腹的感情,现在非但无法表白,并且感觉不到了。奥多也许对这个境界没有体
会得这样清楚,因为他不象克利斯朵夫那么真,比较把自己看得重;但他也感到失望。
原因是两个孩子的感情在离别的一星期内所达到的高峰,没法在现实生活中维持,而一
旦重新相见之下,第一个印象便是发觉各人想的全是虚幻的。唯一的办法是放弃那些幻
象,但他们不能毅然决然的承认这一点。
    他们在乡间溜了一天,始终摆脱不了那种不痛快的情绪。那天是过节的日子:乡村
客店和树林里都挤满了游客,——全是一般小布尔乔亚的家庭,叫叫嚷嚷的,随处吃东
西。两人心绪愈加坏了,认为便是这些讨厌的人使他们没法再象上次一样的无拘无束。
可是他们照旧谈着,搜索枯肠的找出话来,生怕没有话说。奥多搬出书本上的知识。克
利斯朵夫提到音乐作品与小提琴演奏的技术问题。他们教彼此受罪,自己听了自己的话
也觉得受罪。他们可依旧讲个不停,提心吊胆的唯恐中断:因为一静下来,不是冷冰冰
的更有了个窟窿吗?奥多想哭出来,克利斯朵夫差点儿丢下朋友跑掉,因为他恼羞成怒,
烦闷极了。
    直等到搭车回去以前一个钟点,他们的精神才松动。树林深处有条狗的声音;它在
那儿追着什么。克利斯朵夫提议躲在它经过的路上,瞧瞧那被狗追逐的野兽。他们在密
林中乱跑。狗一忽儿走远,一忽儿走近。他们或左或右,忽前忽后的跟着它。狗叫得更
凶了,那种杀气腾腾的狂吠,表示它已经急得冒火;它向他们这边奔来了。小径里有些
车轮的沟槽,铺满了枯叶,克利斯朵夫和奥多伏在上面,屏着气等着。吠声没有了;狗
失掉了它的线索,远远的叫了一声之后,树林里顿时静下来。万籁俱寂,只有无数的生
物一刻不停的蛀着树林,摧毁森林的虫豸在那里神秘的蠕动,——那是无休无歇的死的
气息。两个孩子听着,呆着不动。正当他们灰心了想站起来说一声〃完啦,它不会来了〃
的时候,——忽然一头野兔从密林中向他们直窜过来:他们同时看到了,快活的叫起来。
野兔从地上一纵,跳往旁边,一个筋斗栽到小树林里;树叶纷披的波动,象水面上一下
子就消失的皱纹。他们后悔不该那么叫一声,但这点儿小事已经把他们逗乐了。他们想
着野兔吓得栽筋斗的模样,笑弯了腰;克利斯朵夫还很滑稽的学它的样,奥多跟着也来
了。然后他们俩一个追,一个逃的玩起来。奥多做野兔,克利斯朵夫做狗,在树林中,
在草原上,往来驰骋,穿过篱坦,跳过土沟。一个乡
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架