得不去尝试一下。他们说,一旦他知道了安敦尼的诚意,他就会马上表示出
他自己的诚意,那时候他就不需要有任何其他企图或想法了。安敦尼在其他
方面总是天性坦白,宽宏大量,不怀疑别人的,所以他相信了他们的话。
137。同时,当庞培到了的时候,安敦尼的亚细亚总督福尼阿斯看见他的
行动安静,接待了他,因为福尼阿斯没有足够的力量来阻止他,又不知道安
敦尼的意思。福尼阿斯看见庞培训练他的军队,他就从行省的居民中召集军
队,匆忙地召来阿希诺巴包斯(他在附近指挥一支军队),又从另一方面召
来阿明塔斯。阿希诺巴包斯和阿明塔斯迅速地响应了号召,庞培抱怨福尼阿
斯说,当他已经派遣大使们到安敦尼那里去,正在那里等待安敦尼的答复的
时候,福尼阿斯把他当作敌人看待。当他这样说的时候,他在考虑,和库里
阿斯同谋,逮捕阿希诺巴包斯;库里阿斯是阿希诺巴包斯部下的一个军官。
他想扣留阿希诺巴包斯作为一个重要的人质,于必要时,可以和他自己交换。
这个诡计被发觉了,库里阿斯当着在那里的罗马人面前被判罪处死。庞培处
死他的被解放的奴隶提奥多鲁斯,因为只有他是参加这个秘密计划的,庞培
相信这个秘密是他泄漏的。因为他不能再对福尼阿斯隐瞒他的计划了,他用
诡计占据了拉姆普萨卡斯;那个城市里有许多意大利人,这些人是盖约·恺
撒作为移民安置在那里的。他以大量的赏金引诱这些意大利人在他的军队里
服务。现在他有200 骑兵和3 个军团的步兵,他从海陆两方面进攻塞西卡斯。
他在两方面都被击退了,因为安敦尼有一支军队,虽然人数不多,在塞西卡
斯监视着安敦尼在那里所豢养的角斗士。所以庞培退到亚加亚人的海港内,
聚集粮食。
138。福尼阿斯没有开始采取敌对的行动,只把一大队骑兵驻扎在庞培的
旁边,以防止敌人劫掠粮食,或吸引那些城市到他那一边去。因为庞培没有
骑兵,他从前面袭击福尼阿斯的军营,同时秘密地派遣一支军队绕到福尼阿
斯的后方。因此福尼阿斯指挥他的军队抵抗庞培从前面的进攻,但是他被后
方的军队逐出军营了。当他的士兵们逃过斯卡曼得平原的时候,因为近来下
雨,平原地带浸透了水,庞培追赶他们,杀死了许多人。那些被救出来的士
兵们暂时退到一个安全地方去,因为他们已经不适于战斗。那些因为不断的
苛捐杂税的压榨而贫穷了的人很愿意加入庞培的军队,特别是因为他在亚加
亚人的海港中取得了胜利,因而获得了很大的名声;当时他们正在等待从密
西亚、普罗蓬提斯和其他地方来的援兵。庞培缺少骑兵,因而不能夺取粮食。
这时候,他听到屋大维派来一队骑兵到安敦尼那里去,安敦尼正在雅典过冬。
所以庞培派遣一些秘密使者,携带黄金去收买这支军队。
安敦尼的马其顿总督捉着了这些人,把他们的黄金分配给这些骑兵。
139。但是庞培占领了尼西亚和尼科米底亚,他在那里得到大量金钱,他
的势力出乎意外地迅速增长起来了。但是驻扎在离他不远的地方的福尼阿斯
在春天开始的时候,得到了援兵,首先是从西西里来的那70 条船舰,这些是
安敦尼借给屋大维进攻庞培的船舰中被救出来的船舰,①因为西西里战争结束
之后,屋大维把这些船舰送回来了。其次,泰提阿斯又带着120 条船舰和一
支大军从叙利亚来了,所有这些军队都在普罗科尼撒登陆。所以庞培惊慌起
来了,焚毁他自己的船舰,武装他的桨手,因为他相信,把他所有的军力联
合起来,在陆地上作战,比较有利。巴马的喀西约,那西狄阿斯,萨特尼那
斯,德谟斯,安提斯提阿斯和当时还和他在一起作为朋友的其他著名人物,
其中地位最高的方尼阿斯以及庞培的岳父利波看到,就是在安敦尼付以全权
的泰提阿斯已经到了之后,庞培还不停止对于优越兵力的反抗,感觉到他是
没有希望了;因此,他们替自己谈判好了条件之后,就倒到安敦尼那一边去
了。
140。庞培现在为他的朋友们所遗弃,退到俾泰尼亚的内地,据说,他想
从那里到亚美尼亚去。有一天夜里,当他悄悄地跑出他的军营的时候,福尼
阿斯和泰提阿斯追赶他,阿明塔斯也来追赶。猛追之后,他们在傍晚的时候
赶上了他,各人都在一个小山的附近扎营,没有壕沟或栅栏,因为天色已晚,
他们也疲倦了。当他们在这种情况下的时候,庞培带着300 轻装部队进行夜
袭,杀死了许多还在睡眠中或从床上跳下来的人。其余的士兵来不及穿好衣
服,就可耻地溃逃。很明显,如果庞培以他的全部军队进行夜袭的话,或者
如果他把他所取得的胜利进行到底的话,他会把他们完全打败了。但是他被
恶魔所迷,又把这些机会失掉了;他从这件事中没有得到别的好处,只是他
更加深入这个地区的内地了。他的敌人们联合起来,截断他的粮食供应,直
到最后,他因粮食缺乏而陷于危险中。于是他设法和福尼阿斯会晤,因为福
尼阿斯过去是伟大的庞培的朋友,他的地位比较高,他的性格比较诚实可靠。
141。庞培站在一条河边,跟福尼阿斯隔河相对的时候,他说,他已经派
遣大使们到安敦尼那里去了;他又说,同时因为他需要粮食,他们给了他,
所以他做出他所做的事情来了。他接着说,“如果你们是依照安敦尼的指示
来对我作战的话,那么,他没有看透正将到来的战争,因而把他自己的利益
看错了。如果你们还不知道安敦尼的意旨就对我作战的话,那么,我声明,
恳求你们等到我派往安敦尼那里去的使团回来的时候,或者现在就逮捕,把
我带到安敦尼那里去。福尼阿斯啊,我只愿意向你投降,只求你保证一定把
我平安地带到安敦尼那里去”。他这样说,因为他相信安敦尼是一个宽厚的
人,他只担心在途中发生事故。福尼阿斯答复他如下:“如果你想投降安敦
尼的话,你应当在开始的时候就投降;不然的话,也应当在密提林安静地等
待他的答复。但是既然你想作战,你才做出你已经做的事情来,那么,有什
么必要一定向一个已经知道你的行为的人再详细叙说你的行为呢?如果你现
在已经悔悟了的话,那么,你不要使我们这些将军们彼此发生冲突,而应当
向泰提阿斯投降,因为安敦尼已经把这些事情,交给了他。你向我请求的保
① 参阅本卷第129。——译者
证,你可以向他请求。他已经接到了安敦尼的命令,①如果你进行战争的话,
就把你处死;但是如果你投降的话,那么,就很客气地把你送到他那里去。”
142。泰提阿斯对他进行战争,庞培很为愤怒,认为泰提阿斯忘恩负义,
因为有一次泰提阿斯被俘虏,庞培饶恕了他的性命。除愤怒之外,他认为泰
提阿斯不是出身于贵族,一个庞培家族的人向泰提阿斯投降,有失他的尊严。
并且他疑心泰提阿斯,或者是因为他知道泰提阿斯的性格,认为他是不可靠
的,或者是因为他知道,如上面所说的,他对于泰提阿斯施恩之前,曾做过
一些损害泰提阿斯的事情。他又向福尼阿斯提出投降,恳求福尼阿斯接受他。
当福尼阿斯拒绝的时候,他说他愿向阿明塔斯投降。福尼阿斯说,阿明塔斯
不会接受他的,因为那是对安敦尼所全权委任的人一个侮辱。这样,他们两
人的会谈就结束了。福尼阿斯的军营里流行着一种意见,认为庞培没有别的
办法了,第二天他一定会向泰提阿斯投降的。夜间到了的时候,庞培使营火
照常燃烧着,军号照常在间隔的时间内通宵发出信号,而他却悄悄地带着一
队准备得很好的士兵从军营里退出,事先没有告诉他们是到那里去。他想跑
到海边去,焚毁泰提阿斯的舰队;如果不是斯卡鲁斯叛离了他,而把他离开
了军营和他所走的路线告诉敌人(虽然斯卡鲁斯不知道他的计划)的话,那
么,很可能他会把泰提阿斯的舰队焚毁了。阿明塔斯带着1,500 骑兵追赶庞
培,庞培是没有骑兵的。当阿明塔斯来到近前的时候,庞培的士兵们倒向他
一边去了,有一些是偷偷地,另有一些是公开地。庞培几乎完全被遗弃了;
他害怕他自己的士兵们,因而无条件地向阿明塔斯投降了,虽然他不屑于在
有条件的情况下向泰提阿斯投降。
143。绥克斯都·庞培就是这样被俘虏了奇 …書∧ 網。他是伟大的庞培最后留下来的
一个儿子,幼年就丧失了父亲,①当他还是一个年轻小伙子的时候又丧失了哥
哥。②他的父兄死了之后,他长时期隐藏起来,在西班牙过着掠夺生活,后来
他宣布他是庞培的儿子,因而聚集了很多群众。于是他更公开地从事劫掠生
活。在盖约·恺撒死后,他激烈地进行战争,聚集了一支大军以及船舰和金
钱,占领岛屿,成为西部海洋③的主人,使意大利发生饥荒,迫使他的敌人们
依照他所提出来的条件订立和约。④最重要的,是他在宣布公敌的时候对罗马
所作出的贡献;当时,罗马遭受完全毁灭,他救出了许多贵族,由于他的缘
故,后来他们安全地回到了家乡。①但是他犯了一些奇怪的错误:他对于他的
敌人从来不采取进攻的政策,虽然命运之神给了他许多机会;②他只防卫自
己。
144。在这些经历之后,庞培被俘虏了。泰提阿斯使庞培的士兵们在安敦
尼的军队里服务,在米利都把庞培处死,时年四十。③他这样做,或者是他自
己作主的,因为他愤恨以前庞培对他的侮辱,而对于以后的恩德忘恩负义;
① 参阅本卷第134。——译者
① 参阅XIV。84 以下。——译者
② 参阅XIV。104 以下。——译者
③ 西部地中海。——译者
④ 参阅本卷第71—74。——译者
① 参阅本卷第74。——译者
② 参阅本卷第25,91。——译者
③ 公元前75—35 年。——译者
或者是执行安敦尼的命令。有人说,下这个命令的是普隆卡,不是安敦尼。
他们认为当普隆卡作叙利亚总督的时候,安敦尼写信授权给他,于紧急时,
可以代安敦尼署名,使用安敦尼的印章。有人认为命令是普隆卡写的,而安
敦尼是知道的,但是因为庞培这个名字安敦尼不好意思写这个命令,又因为
克娄巴特拉由于伟大的庞培的关系而袒护他。又有一些人认为普隆卡知道这
些事实,因而自己把责任担负起来,下这个命令,以为预防,恐怕庞培有了
克娄巴特拉的合作,会破坏安敦尼和屋大维之间的良好关系。
145。庞培死后,安敦尼又远征亚美尼亚,屋大维则远征伊利里亚人,④
因为伊利里亚人正在劫掠意大利,他们之中有些人从来就没有屈服于罗马
人,另一些人是在内战时期叛变的。因为关于伊利里亚人的事情,我知道得
不很清楚,这些事情本身也不足以构成一卷书,又没有别的适当地方可以叙
述,所以我把这些事情记在上面(从罗马人得到伊利里亚的时候开始,叙述
到终结时为止),①附在《马其顿史》②的后面,③因为马其顿和伊利里亚是互
相毗连的。
④ 参阅Ⅹ。18—28。——译者
① 原意不明。——英译者
② 第9 卷。——译者
③ 第10 卷。——译者
出版后记
《罗马史》是早期罗马帝国时期历史学家阿庇安著的一部历史名著。全
书分上下两卷。上卷已于1963 年8 月翻译出版。下卷《内战史》是《罗马史》
的重要部分。马克思曾给予很高的评价。1861 年2 月27 日马克思在给恩格
斯信中指出:“晚上为了休息,我读了阿庇安关于罗马内战的希腊文原
本。一部很有价值的书。”①据根毛主席关于“读一点世界史”的教导,
我们出版了《内战史》,供革命干部和工农兵学习参考之用。
本书根据《洛布古典丛书》中荷拉斯·怀特的英译本翻译。英译本中的
《内战史》是独立的,其卷数号码和上卷不相衔接。为了便于编制索引,译
者根据阿庇安原著的次序,把《内战史》的卷数号码和上卷号码连接起来。
译注和索引中所用的罗马数字表示卷数,阿拉伯数字表示节数,括弧内的罗
马数字是片断号码。
① 《马克思恩格斯全集》,第30 卷,第159 页,人民出版社1974 年版。
更多精彩好书,更多电子书,请登陆霸气 书库 ……。。