■ 心灵小语
正如文章中所说,万物的生存皆是一种奇迹。让我们一起坚信,有一种“永恒之脉”始终贯穿着天地万物,最具价值的遗产将会永存。
The Thread of Permance
William Zorach
It is strange how certain things make a great impression on us in childhood。 I remember these verses by Longfellow:
“Life is real! Life is earnest!
And the graves is not its goal;
Dust thou art; to dust returnest;
Was not spoken of the soul。”
And again:
“Lives of great men all remind us
We can make our lives sublime;
And departing; leave behind us
Footprints on the sands of time。”
Of course; my generation was much more sentimental than today’s youth but whether this was great poetry; it municated in simple language a message; and made a lasting impression on a small boy。
永恒之脉(2)
When I was fifteen I had an imaginary guardian angel and when I went to the country to sketch on Sundays; I asked for guidance; praying that someday I would be a fine artist and paint nature as beautiful as she really is。 What this little ceremony brought me was faith in the world and a belief in myself。
My faiths and beliefs have been badly strained。 The Atomic Age has caught us in a web of fear。 Our lives seem so impermanent and uncertain。 There is such a waste of human potential; of things worth while in people which never find expression。 I sometimes think it’s a miracle that anything survives。 Yet I believe that a thread of permanence runs through everything from the beginning of time; and the most valuable residue will survive。
I believe everybody has an urge to somehow spin his own life into a thread of permanence。 It is the impulse of life。 Some would call it the drive to immortality。 Whatever it is; I think it is good because it gives purpose to existence。 But purpose is not enough。 Artists are supposed to be notoriously impractical; but for myself; I found I had to make decisions and plans if I were to try to create anything。 I realized that I must approach life not only with a sensitivity; a perception of beauty; but with a feeling of humility and reverence。
My creed as an artist is to love life and liberty and the world of people。 A man who works and loves his work is often a man dreaming; and the spirit of his dreams will find forms and symbols to express that dream。 It is a wonderful feeling to create something。 But today; I think there is a lack of power of munication。 If people; not just artists; but all kinds of people; could only open their hearts and express their sorrow; their happiness; their fears and hopes; they would discover they had an identity with the main stream of life which they never saw before。
Sometimes fear and cynicism so grip our minds that we lose heart。 Then I try to remember how the great artists of the ages had the power of expressiveness。 Theirs was the power to municate; to exalt; to move the observer to joy or tears; to strike terror and awe in the hearts of men; not just to decorate or merely entertain。
If we can expand the boundaries of men’s thoughts and beliefs; we will discover we all have creative possibilities—talents to make ourselves real identities as individuals; with a hold on the thread of immortality。 If we can awaken ourselves to it; I am convinced we shall find that this is an alive and exciting age of adventure and experimentation from which a new beauty and a finer world will emerge。
。 最好的txt下载网
修补破损之处(1)
大卫?达拉斯?琼斯博士
无论我们能否认识到这点,每个人的人生都与某种基础的核心思想密切相连。倘若有人问我,我的生命与工作基于何种观念?我觉得它们非常简单。“一分耕耘,一分收获。”这是我的一位老教授过去常说的话。他说:“除了死亡之外,世界上最确切的事就是‘一分耕耘,一分收获’。”我对此深信不疑。我们很少能意识到工作带给我们的乐趣,对我们自尊心的培养,以及给予我们的成就感。只要带着热情去做一件事情,并坚信一定可以完成,无论最终会有怎样的结果,它都会为我们的生活带来激情。
如果再给我一次生命,我想我仍会做过去所做的事——虽然过去所做的一切纯属偶然。我会从急需去做的事情做起,从破损之处做起;我会由衷地相信,只要是必须做的事,只要付出努力,就一定会获得对人类有益的结果。
并且,我和妻子从一开始就认为,无论生活中还有任何什么别的事等待我们去做,我们都必须全身心地为孩子们提供最好的生活。如今,他们都已长大成人。我们感到无比满足,我们为生计奔波,努力工作,但都不曾忽略孩子,这样孩子们才能真正明白生活中正直、诚实和坦率的重要性。而我觉得,人们通常都忽略了这些。为了在社会中生存,人们不得不去工作,于是忽略了自己的孩子。然而,后者更为重要——做你必须做的事,但先要把和平、爱心、幸福和满足感带给家中的那些上帝恩赐予你的孩子们。
上天始终眷顾着我,这是维系我的生活与工作的第三个观念。有时,我们会过于积极,过于“急功近利”,而事实上,上帝和时间会解决很多问题。上帝眷顾着我们,他让我们懂得世界上善的力量总大于恶的力量,只要我们追随着善,就一定会从我们努力成就的事业中获得更多的快乐与幸福,这正是我在一生中都不曾背离的一种观念。它们是我儿时从母亲那里学到的。虽然母亲染病在身,虽然我们的生活一贫如洗,但是在我的记忆中,母亲从未有过一刻的气馁。她始终坚信,正如乔?路易斯所说:“上帝与我们同在。”上帝就在天堂。
对于这些观念,我是由衷地相信的。
■ 心灵小语
是啊,我们总是不断地问自己一个问题——什么才是最重要的?有的人思考了一生,最终才得到答案,可是为时已晚,让我们不要再犯同样的错误,努力去“修补我们的破损之处”,找到我们真正需要的东西。
Fixing Up the Run…Down Places
Dr。 David Dallas Jones
Every life coheres1 around certain fundamental2 core ideas whether we realize it or not。 If I were asked to state the ideas around which my life and my life’s work have been built it would seem that they were very simple ideas。 An old professor of mine used to say that “effort counts”。 “The surest thing in the world;” he would say; “next to death is that effort counts。” This I believe with all my heart。 We seldom realize the sense of glow; the sense of growing self…esteem; the sense of achievement; which can e from doing a job well。 Just working at a thing with enthusiasm and with a belief that the job may be acplished; however uncertain the oute; lends zest to life。
If I were to start life again; I think I would do just what I have done in the past—this past having been done by mere chance。 I would start at some task which very much needed to be done。 I would start in a place which was run down and I would believe with all my heart that if the thing needed to be done and if effort were put into it; results would e for human good。
修补破损之处(2)
Too; from the outset; my wife and I have had the feeling that no matter what else we did in life; we had to devote our best thinking and our best living to our children。 Now that they are all grown。 we have sincere satisfaction in the fact that trying to do a job and trying to earn a living did not take away from us this urgency to be and do so that our children could have a feeling of the importance of integrity; honesty and straightforwardness3 in life。 It seems to me far too often this is overlooked。 We people in public life do the jobs we have to do and fail to save our children。 This second thing is important—doing the task you have to do but beginning at home to bring peace; love; happiness and contentment to those whom God has given you。
The third idea; around which I have tried to live and work; is that there is an overshadowing Providence4 that cares for one。 Of times our struggles are too intense; too “eager beaverish” when; as a matter of fact; time and God can solve many problems。 Never in my life have I gotten away from the idea that God cares and that He provides that the forces of good in the world are greater than the forces of evil and that if we will lend ourselves to those forces; in the long run we have greater joy and happiness in the thing which we try to achieve。 This I learned from my mother as a boy。 Although she was ill and although we were poor—as poor as people can be—I do not now recall a moment of discouragement in her presence。 There was always an overpowering belief that God was in His heaven and that; as Joe Louis said。 “God is on our side。”
These things I believe with all my heart。
书包 网 。 想看书来
最成功的投资(1)
C。贾里德?英格索尔
我想,若是大声解释我的信仰,不仅会给人一种自大的感觉,也会使我感到不安。但是我认为,从某种程度上来说,人类所有的问题都是息息相关的。因此,倘若人们比较一下他们的经历,也许就能在寻找答案的过程中发现某些共同之处。
我是一个幸运的人,因为我的生活充实而幸福。不管怎样,我依然会这么说,即使曾经的多次不幸给我带来了沉重的打击。我与第一个妻子共同度过了18年幸福的婚姻生活,然而在我们去滑冰的那天,她突然倒下,撒手人寰。我唯一的儿子是一名工兵军士,二战期间,在意大利阵亡。然而,我并没有被这些不幸彻底打倒,而是再次让我的生活充满幸福。
我并不想让大家觉得我冷酷无情。这些不幸确实对我造成了很大的伤害。我想我之所以能够重新振作起来,其中有两个重要的原因:一是我认为生活其实就是一场赌博,二是我对人们所说的来世深信不疑。为了在晦运时,不至于因虚度时光而后悔或自责,我努力让自己充实地生活。作为一个普通信徒,无形而坚定的思想正是我信仰来世的来源。我信仰上帝,也许我难以用冷冰冰的逻辑来描述这个信仰或为它辩护,但谁也无法说服我放弃它。
我相信,我对生活付出多少,就会得到多少。因此,我认为,我最大的满足正是来源于尽自己最大的努力去做一份工作或是帮助别人。
孩提时,我常会在干草地上开耙草机。在将每片草地耙干净的过程中,我总会获得极大的成就感,并惊奇地发现:尽心尽责地完成一件事会为你带来真正的快乐,而尽责也并不一定是做苦工。
我很喜欢为人们服务。我不仅为家庭负责,在一家医院的理事会及各种教会组织中工作,我还会去做一些看似浪费时间的最无关紧要的琐事。我的办公室正好在独立广场旁边,因此我偶尔会为去独立钟的游客带路,一路上给他们讲一些费城的历史。虽然游客并不在乎这些,但我却乐此不疲。我自己并非知识渊博之人。我常常想弄明白,像黄金定律那样简单而合理的箴言为何总被人们遗忘或不屑一顾。我只能说,也自私地说,我发现为人们服务是一项最成功的投资。毫无疑问,它给予我的回报远远高于我的应得。
■ 心灵小语
尽心尽责地完成一件事会为你带来真正的快乐,真正的奉献就是一种幸福。为人们服务是一项最成功的投资。
The Soundest Investment of All
C。 Jared Ingersoll
I feel very presumptuous1 and unfortable about trying to explain out loud the things I believe in。 But I do think that all human problems are in some way related to each other; so perhaps if people pare their experiences they may discover something in mon in hunting the answers。
I am a very fortunate man for I lead a full and what is for me a happy life。 I say this even though I happen to have had; in the course of it; a couple of severe personal blows。 My first wife collapsed and died one day while she and I were ice…skating; after eighteen years of a most happy existence together。 My only son; a sergeant in the Army bat engineers; was killed in Italy in the last war。 Nonetheless; these tragedies did not throw me pletely and I have been able to fill my life anew with happiness。
I do not mean to sound calloused2。 Those blows hurt me deeply。 I guess that two basically important things helped me most to recover。 One is the fact that I have e to see life as a gamble。 The other is a belief in what some people call the hereafter。 I try to live fully so that when my luck changes there will be little room for regret or recrimination3 over time lost or misspent。 My belief in the hereafter is wrapped in the intangible but stubborn