《美丽英文(哲理卷)》

下载本书

添加书签

美丽英文(哲理卷)- 第25部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
e lost or misspent。 My belief in the hereafter is wrapped in the intangible but stubborn thoughts of a layman。 Very likely I would get lost in trying to describe or defend; by cold logic; my belief in God but nobody could argue me out of it。

最成功的投资(2)
I have e to believe that I owe life as much as it owns me; and I suppose that explains the fine satisfaction I get out of endeavoring to do a job to the best of what ability I have; and out of helping somebody else。
  As a kid I used to ride a rake in the hayfields。 I got a tremendous kick out of trying to sweep every field clean as a whistle。 Here I made a surprising discovery: that there could be actual enjoyment in the exercise of thoroughness and responsibility; that duty didn’t have to be a drudge。
  I don’t know exactly why; but I like to do things for other people。 Not only family responsibilities; work on a hospital board and various church organizations but also the most inconsequential things that might hardly seem worth the time。 My office happens to be on Independence Square and now and then I have occasion to direct a tourist to the Liberty Bell or fill him in on a little of the history of Philadelphia。 The tourist doesn’t seem to mind and it makes me feel good。 I’m afraid I’m not very profound。 I have tried to prehend why something so simple and so sound as the Golden Rule is so often forgotten or held in disrepute。 I can only say…and I say this quite selfishly…that I have found it a good investment。 It has paid me a very high return; undoubtedly more than I deserve。
  

在思考中成长
埃莉诺?罗斯福
  我很难用语言来形容我的信仰是什么,以及它们对我的人生起着怎样的作用。我想我很幸运,出生在一个虔诚地信仰宗教的家庭。但我们对宗教的谈论并不多。在每个人心中都或多或少有着某些信仰,以及巩固他们自身力量所需的某些方式,而对上帝的信仰以及对祈祷的了解正是这些力量的源泉。
  然而,在祖母身边长大的我,随着年龄的增长,对她认为理所当然的事情产生了诸多疑问。因此,我坚决不让孩子接触这些东西,以至于感觉自己似乎有些过于苛刻。直到有一次丈夫劝我说,你儿时也学过那些,对你并无害处,为何不让孩子们接触呢?等他们长大了,自然就会独立去思考这些事情了。
  他的话让我觉得,也许我们每个人都应该这样做,应该独立思考我们该信仰什么、如何将信仰作为生活的准则。于是,我得出了这样的结论,人在一生中必须尽自己所能做好自己。
  我不知道自己对未来的生活是否充满信心。但我相信,我们现在所经历的一切一定是有价值的,因此这其中自有它的道理。并且有些事也必然会发生。至于这些事将会如何发生,是我无法决定的。不过我敢肯定,一定会有未来。但是,是怎样的未来,我不得而知。我觉得这并不重要,因为不管未来怎样,我们都必须面对,就像我们必须面对生活中发生的任何事一样。尽自己最大的努力去做才是真正重要的。也许你没有足够的能力,去施舍,去帮助他人,或者维持自己的生活,但只要你能尽自己最大的努力,你就能完成使命,实现自己的人生价值。
  因此,不为未来担忧,也不担心下一刻会发生什么,就是我一直努力遵循的人生法则。我认为自己是一个比较相信宿命的人。你必须接受发生的任何事,勇敢地面对它,做到倾尽全力才是最重要的。
  ■ 心灵小语
  尽自己最大的努力去做才是真正重要的,即使你没有金钱,没有能力,但是有心去做就已经足够了。Growth that Starts from Thinking
  Eleanor Roosevelt
  It seems to me a very difficult thing to put into words the beliefs we hold and what they make you do in your life。 I think I was fortunate because I grew up in a family where there was a very deep religious feeling。 I don’t think it was spoken of a great deal。 It was more or less taken for granted that everybody held certain beliefs and needed certain reinforcements1 of their own strength and that came through your belief in God and your knowledge of prayer2。
  But as I grew older I questioned a great many of the things that I knew very well my grandmother who had brought me up had taken for granted。 And I think I might have been quite a difficult person to live with if it hadn’t been for the fact that my husband once said it didn’t do you any harm to learn those things; so why not let your children learn them? When they grow up they’ll think things out for themselves。
  And that gave me a feeling that perhaps that’s what we all must do—think out for ourselves what we could believe and how we could live by it。 And so I came to the conclusion3 that you had to use this life to develop the very best that you could develop。
  I don’t know whether I believe in a future life。 I believe that all that you go through here must have some value; therefore there must be some reason。 And there must be some “going on”。 How exactly that happens I’ve never been able to decide。 There is a future—that I’m sure of。 But how; that I don’t know。 And I came to feel that it didn’t really matter very much because whatever the future held you’d have to face it when you came to it; just as whatever life holds you have to face it in exactly the same way。 And the important thing was that you never let down doing the best that you were able to do—it might be poor because you might not have very much within you to give; or to help other people with; or to live your life with。 But as long as you did the very best that you were able to do; then that was what you were put here to do and that was what you were acplishing by being here。
  And so I have tried to follow that out—and not to worry about the future or what was going to happen。 I think I am pretty much of a fatalist。 You have to accept whatever es and the only important thing is that you meet it with courage and with the best that you have to give。
   电子书 分享网站

如果
拉迪亚德?吉卜林
  如果所有人都毫无缘由地指责你,你仍能保持清醒的头脑;如果所有人都质疑你,你仍能相信自己,甚至对于他们的质疑宽容以待;如果你能等待,乐此不疲;或者,遭人欺骗,但并不因此去欺骗别人;或者,遭人憎恨,却不因此怨天尤人,既不过度乐观,也不过度自大。
  如果你有梦想,却不让梦想左右你的思想;如果你有思想,却不让思想替代你的行动;如果你能同等地对待胜利与困苦;如果你能容忍你所讲的事实被坏人扭曲并欺骗愚人,或是看到自己付出一生心血的物品损坏后,依然能弯下腰去,用磨破的工具改造它们。
  如果你能将自己所有的胜利孤注一掷,即使是失去全部,也可以毫无怨言,并能从头开始;如果你在他人离世后,还能强制自己鼓起勇气、集中精力坚持工作,并且,当你一无所有时,还能跟随意志说:“坚持!”
  如果你谦恭地与平凡之人交谈,或是与君王散步时也不表现出恭维之态;如果敌人和挚友都不能伤害你;如果所有人都有用于你,却又不太重要;如果你能用60秒的跑步时间来弥补不可原谅的一分钟,你就拥有了整个世界和世间的一切,并且——更重要的是——我的孩子,你将会成为一个真正的男子汉!
  ■ 心灵小语
  如果我们都以一颗最纯洁的心屹立于世间,坚定信念,正直做人,就能勇敢地面对自己的挫败,正视自己获得的成功。要知道,简朴、内敛的生活对每个人都是有益的。
  If
  Rudyard Kipling
  If you can keep your head when all about you are losing theirs and blaming it on you; if you can trust yourself when all men doubt you; but make allowance for their doubting too; if you can wait and not be tired by waiting; or; being lied about; don’t deal in lies; or; being hated; don’t give way to hating; and yet don’t look too good; nor talk too wise。
  If you can dream—and not make dreams your master; if you can think—and not make thoughts your aim; if you can meet with triumph and disaster and treat those two impostors just the same; if you can bear to hear the truth you’ve spoken twisted by knaves to make a trap for fools; or watch the things you gave your life to broken; and stoop and build them up with worn…out tools。
  If you can make one heap of all your winnings and risk it on one turn of pitch…and…toss; and lose; and start again at your beginnings and never breathe a word about your loss; if you can force your heart and nerve and sinew to serve your turn long after they are gone; and so hold on when there is nothing in you except the Will which says to them: “Hold on!”
  If you can talk with crowds and keep your virtue; or walk with Kings—nor lose the mon touch; if neither foes nor loving friends can hurt you; if all men count with you; but none too much; if you can fill the unforgiving minute with sixty seconds’ worth of distance run; yours is the Earth and everything that’s in it; and—which is more—you’ll be a Man; my son!
   。。

赖以生存的两条真理(1)
亚历山大?M。欣德勒
  懂得何时取舍,这便是生活的艺术。生活本身就是自相矛盾的:它劝诫我们珍惜生活赋予的诸多恩赐,但这一切最终又将会化为乌有。古犹太教士说过:“人握拳而来,撒手而去。”
  的确,我们应牢牢地把握生活,因为它是奇妙无穷的,它的美妙存在于上帝所创造的这个世界的每一个角落。虽然我们知道事实果真如此,但常常只有在回首往事时才会懂得这一真理。当我们忆起人生的美妙时,才突然发现早已物是人非。
  我们追忆那褪色的美,还有消逝的爱。但回忆时,我们总会深感痛苦,因为我们不曾看到美丽绽放的时刻,也未曾回应爱的呼唤。
  近来的一次经历再次让我领会到了这一真理。由于心脏病发作,病情略重,我必须住进医院特护区接受数天的治疗。医院可不是一个令人愉快的地方。
  一天清晨,我必须去做一些额外的检查。而检查所需的仪器放在医院尽头对面的大楼里,因此我不得不坐着轮椅穿过院子去那里。
  当我们从病房出来时,阳光照在了我身上。我所能感受到的一切全都是阳光。它是那么的美好——那么温暖、灿烂、夺目!
  我留心周围的人,看看是否有人也在享受这金灿灿的阳光,但每个人都是行色匆匆,多数人把目光投向地面。突然,我意识到自己以前也是如此,无视每一天的伟大。太多的琐事占据了我们的生活,以至于我们对生活中的一切司空见惯,而不曾用心感受并予以回应。
  同这平凡的经历一样,我从中悟出的道理也平凡无奇:生活的恩赐无比珍贵——而我们却不曾珍惜。
  生活极具矛盾性,它对我们的第一个要求便是:永远不要过于忙碌,而对人生中的奇妙与庄严视而不见。虔诚地对待每一天,拥抱每一小时,把握宝贵的每一分钟。
  把握人生,但要有尺度,否则会产生副作用。这就是生命的另一面,即矛盾的一方:我们必须接受失去,学会如何放弃。
  当然,做到这点绝非易事,特别是年轻气盛时,总以为我们可以主宰世界,以为只要激情满怀就会有足够的力量,绝对可以得到我们渴望得到的一切。然而,现实很快就会将这些幻想击碎,慢慢地,我们也将明白这第二条真理。
  在人生的每个阶段,我们都会有所失去——但也会在这个过程中得以成长。我们只有离开母体,失去它的保护,才开始了独立的生命。我们踏上求学的阶梯,之后离开了父母与故土。我们结婚生子,之后放手让他们独立生活。我们面临着父母与伴侣的死亡,也面临着自身体力或缓或急的衰退。最终,正如那个握拳的寓言一样,我们必须面临自身的死亡,失去现实与梦想中的自我。
  生命的安排如此矛盾,我们为何还要顺从?美好的一切为何总会转瞬即逝?心爱的人终将离去,为何我们还要用心去爱?
  我们一定要去寻找更广阔的视角,透过永恒之窗来看待人生,以便解决这一矛盾。只要做到这一点,我们就会明白,我们的生命虽然有限,但我们于尘世所做的一切都将会成为永恒。
  生命不只是存在,而是变幻莫测、无情地流逝。我们的身上延续着父母的生命,而我们的生命也将在孩子的身上得到继续。我们建立的制度会传承下去,而我们也将通过这些制度延续下去。我们创造的美好事物不会因死亡而暗淡。我们的肉体会腐烂,双手会消亡,但真善美所创造的一切却会永存世间。
  不要将生命浪费在积聚那些终会归于尘埃的事物上。追求理想而非物质,因为能让生命充满意义的唯有理想,也唯有理想是永恒的。
  将爱装进房子,你就拥有了一个家;让正义充满整个城市,就拥有了一个社会;将真理赋予一堆红砖,就拥有了一所学校;将公平赋予人类漫长的奋斗,就拥有了一种文明。将它们融为一体,并将其缺点予以完善,加上拯救人类的先见之明、永无奢求及不再斗争,便拥有了一个充满希望、光彩绚丽的明天。 。 想看书来

赖以生存的两条真理(2)
■ 心灵小语
  赖以生存的两条真理:一是珍惜周围的一切;二是放弃欲念,追求心中的美好。
  Two Truths to Live
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架