一峤腥怂兔ダ础U飧鲂章淼氖歉鲋С植悸薏囊旖掏剑帽幻庵啊!�
“只要还有英格兰牧师,我们就不需要苏格兰的,他们会煽动人们效忠布罗勃。”海奥利不屑地说。
“像上次我们把木材运去给加斯多的威哈主教修钟塔,他竟然用木材做成投石器,还帮苏格兰人把城堡夺回,结果现在他在英格兰地牢里。虽然不能把一个主教吊死,起码我们没有让他逃掉。”第三个人说道。
从这个人声音中她知道他是苏格兰人。她愈等愈扭,反正早晚她都会被他们发现,她走出阴影。“威俣主教年迈体衰,你们不该折磨他。”
“见鬼的!”海奥利惊喊。“你怎么会在这里?”
虽然盖文不发一语,他的眼神锐利地看着她。她走到他身旁。
“这个美人是谁啊?”欧菲力兴奋地说。“在我们上楼时弹竖琴的是你吗?你可以帮我们斟酒然后弹琴给我们听。”
“她不是女仆,是我妻子。夫人,这位是梅明戈,海奥利你早认识了。”
“姓傅的,”海奥利大吼。“这女人……”
“我原本该死,却从病魔手中死里逃生。”
“奉上帝圣名。这是那个被关在笼子里的女人。”欧菲力张口结舌地瞪着她。梅明戈则色迷迷地看着她。
海奥利吼着。“一个月前你对国王说这女人活不过一星期,事实上你却把她带出牢笼还娶了她,这是违抗王命的行为。国王只要把她送到修道院等死,你却擅自作主把她带回这里。”欧,梅二人猛点头。
“她现在是我妻子,”盖文沉静说道。“是爱德华王亲自应允这项婚姻的。只有上帝能决定她的死活,既然她活下来。国王原先的命令就仍有效力。”
欧菲力清清喉咙。“上帝让她活下来是因为有罪,她必须被囚禁。如果不在卡里堡,也该在修道院。”
“囚刑和俘虏才是犯罪,”克莉辩道。“你们连皇后都囚禁了。”
“除了你她们都被关着,”海奥利说道。“你该马上被关起来才对。”克莉感觉盖文在她臂上的手一紧。
“她们还活着?”
“嗯。两个笼子里过得好好的。布罗勃的妻子在百维克的一座城堡里,他女儿在伦敦近郊的修道院,他妹妹在丈夫被处决后也被送到修道院,所以说国王其实是个仁慈的人,虽然你们总说他残忍。不过所有女眷都得等到布罗勃被抓才能释放。而你,也该加入她们。”
“她现在是自由的,离她远点。”盖文警告。
“我丈夫只是带我回家,这犯法吗?就因为你的国王以为我会死,我活着就成了背叛。真可笑。”
“住嘴!”海奥利大怒。“你和傅盖文串通对吧。你不把金子给我,却给了他?”
“别骚扰她,海奥利,”盖文警告。“她差点因爱德华的处罚而死。现在她成了英格兰人的妻子,理当拥有我们的保护。”
“我们不欠她任何东西,我们只要知道黄金的下落。”
“盖文知道黄金已经没了。”
“我不相信。”
“我找过城堡的每块土地,你也亲眼看到城堡破坏的程度,没有东西能逃出这场大火的。无论曾经有什么宝藏,现在也都没了,熔化了,把这些话告诉爱德华王。”
“我会的,而且我会告诉他你和你妻子的事,我很确定他会对这件事有兴趣的。”
门被打开,弗巨拿着火炬进门。
“你这个布罗勃的间谍不需要听到这段话,现在马上离开。”梅明戈拿过火把说道。
弗巨一脸受伤地离开房间,克莉看得出他其实很想待在房里探听消息。
海奥利拿出一封信。“国王发函给所有在苏格兰境内的指挥官,这一封上写着你的名字。”
盖文接过迅速看了一遍。“没什么太特别的。他对我们尚未捉到布罗勃表示震惊,并说我到这已经一个月了,如果不赶快捉到姓布的就要把我换掉。”
梅明戈点点头。“我们都接到这种信。我们必须赶快采取行动才行。”
“所以他用写信代替亲自处罚来警告。看来他的病是益发严重了。”
“他会好起来,看到苏格兰被征服,就像威尔斯一样。”海奥利傲慢地说。
“爱德华永远做不到。”克莉说。
“滚出去!”海奥利大吼。“傅盖文,你等于在姑息养奸,让这女人上你的床根本表示你有叛变之心。”
“够了,你是来传达命令的,其他没有你批评的余地。”然后他转向克莉。“你要不要先离开,夫人?”
克莉点点头,门甩上离去。
当下楼寻找弗巨,工匠们早已停止工作。一个水泥匠告诉她弗巨在主塔里。
“弗巨!大家都到哪里去了?”她高喊。
弗巨示意她不要出声,并要她过来。
“我要他们先离开,我告诉他们这座井需要我的祝福。”
“祝福?”
弗巨微笑地把她拉到石井旁。“听听这来自天堂的声音。”
她靠上前,满脸疑惑地照做。
“……布罗勃在金格堡附近驻扎,”听到海奥利的声音,微弱却清晰。“……这些叛徒攻击我们的人。”
“噢!我们不该……”她惊喘。
“你感到困扰,我可是很高兴能为布罗勃做点事。”他把身子更靠近。
“他们在说什么?”她被弗巨挡住,根本没法靠近倾听。
“他们要把他逼出山来作战。”他低语。
克莉在弗巨让出位子后共同聆听。
“姓布的熟悉山里环境,作战对他们有利,不过在莱安湾一战后他们元气大伤,现在只能躲藏度日。他需要大批人力物力,可是很多人民也不敢支持他。”欧菲力分析道。
“我们会抓到他的,他这样子撑不了多久。”海奥利恶毒地说。
盖文锐利地瞥他一眼,“他们有多少人?”
“最多五、六十人,”梅明戈说。“一个公爵,一些武士几个高地人,还有他号召的农夫们,他们在山丘里驻扎营帐,射箭投石对付我们的士兵。”
盖文点点头。“他的确是我们的一大挑战。有他领导,苏格兰人可能有机会的。”
“我们计划把布罗勃引到平地来,让他们矛对矛,马对马的和我们战斗。”
“很有趣的计划,”盖文说,“可是我没有军队能协助你战斗。”
“不尽然,你这里有我需要的东西。”
盖文眯起眼,“是什么?”
“你的工匠里有个人到罗登堡找我,他是布罗勃的亲信,不过他答应提供情报换取土地。”
“那人去找你,不是我。是谁呢?”
“离开前我会告诉你,然后我要你从他那里取得情报找到布罗勃,再随便把金格堡外围土地赐一块给他。”
“我不会把土地赐给这种叛徒。”
“小心你的话,你自己就曾经当过。我这次来就是要警告你的,你现在甚至连大门都没有,布罗勃铁定会来进攻。”
“我没说我不会抵抗,没人可以攻下这里。”
弗巨靠回井边揉揉头。“我大概都听到了。做间谍真累。”
“不过我们知道有人为英格兰人做间谍。”克莉道。
“我们也知道你丈夫不是那么讨厌苏格兰人,真是有趣啊。现在我们该去看看谁是叛徒了。”
第七章
弗巨站在门廊朝克莉挥手,“出去,”他用盖尔语说,“看看海奥利在和哪个工人说话。”
在门边的海奥利和盖文正和某人说话,雨下得比她以为的大,没披斗篷的盖文被雨湿透,“一个木匠,红发的年轻人,他是谁?”
“一定是他,他曾和其他人一起去森林砍柴,所以他有机会会见到布罗勃,我看过他和我儿子们说话,所以他有机会玩双面谍的游戏。”
克莉瞪大了眼,“他把罗勃的消息给英格兰人,然后又把英格兰人的消息透露给罗勃?”
弗巨肃然点头。
“那我们该怎么办?”
弗巨深思地看着木匠离开,海奥利上马走向盖文,然后弗巨看向克莉,“你曾要求见你表哥一面,现在是时候了。”
“他能见我吗?”
“我儿子伊安和唐诺会去见他,茉拉酿了些麦酒要给你,告诉你丈夫星期五你要来找茉拉。”
“罗勃也会吗?”
他耸耸肩,“看情形吧。”
克莉缓缓地点头,眼睛看着盖文,很显然地他和海奥利正在争论什么,怀疑他们在说什么,怀疑盖文的忠贞归属于谁,现在,也怀疑她自己的。
“别把这件事告诉你丈夫,你必须不惜代价保护布罗勃。”
“可是,弗巨……”
“任何代价,克莉,如果傅盖文知道,我就无法安排你和他碰面,我们不能相信他。”
她咬紧下唇看着盖文,有时她真的好想相信他,有时候她觉得他比任何的英格兰人都尊敬她,可是她还是不能确定,她真的不知道。
雨水流下盖文的发和长衫,“是的,弗巨,”她叹一口气,“现在我会照你所说的做,我必须见到我表哥,让他知道女眷们平安无事。”
“好。”弗巨转身对派克低语,后者送上盖文的斗篷,牧师把它递给克莉,“去吧,把衣服拿给盖文挡雨,可是别忘了对国王的忠贞。”
她睁大眼看着他,点点头。
“确定你要找到宝藏献给国王,别忘了你背叛过他一次,叛徒,我绝不会忘了你做过什么,以及你曾带给我的麻烦。”海奥利冷冷地说。
“我也永远记得你在百维克做过什么,所以我们相互欠着。”
“荣幸之至。”海奥利吼,他突然看到盖文身后,转过身,盖文看到克莉朝他而来。
“你的斗篷。”她递给盖文,“雨又大又冻的。”他粗率地接过衣服,点点头。
“完美的武士和他完美的妻子,”海奥利挖苦说,“小心你背后呀,姓傅的,她对她第一任丈夫可没这么好,她是不能相信的……不过话说回来,两个叛徒在一起也是绝配。”
然后海奥利下令,大队人马浩浩荡荡离开金格堡吊桥。
XXX
克莉打开卧房大门,眨眼看着火炉内的昏暗光线,其余处一片黑暗,房外的雨仍下不停。
她坐到矮凳上,扶起竖靠在左肩上,她开始拨动弦,弹奏出一串串藏在心里的甜美音符,柔润的乐声正是她需要的,海奥利的来访带给她不安和惊恐。
她再抚琴弦,却听到水流声。
“继续。”盖文说,“这音乐好美。”震惊中她向黑暗凝视。
他就在火炉旁边洗浴的木桶里,直到他出声她才知道他在那,她的心一阵狂跳。
“除非,”他抬起拿着湿毛巾的手,“你愿意加入我一同沐浴。”他微笑地背靠浴盆,头发和胡须湿润而光滑,蒸气绕着盆边盘旋而上,她看着她起伏的胸,注意到在他乳头旁卷曲的胸毛,她的呼吸开始不稳。
“我吃完饭后就洗澡了。”她僵硬地说,“朵咪和我从水井打水,威廉和米雅都洗好了,我们也帮你弄好水,不过我看到你和约翰在外头,一时没有进来的意思。”
“约翰和一些工人今晚要守卫,我在你帮忙朵咪带孩子去新房间睡觉时进来的,谢谢你,夫人,这个热水澡洗得舒服,我也很高兴你利用这个井。”
她为他不知道弗巨和她如何利用水井而汗颜,“这样洗澡很方便的,我很高兴上层部分的城堡都已完工,朵咪和米雅睡在我们下面,威廉则吵着和约翰睡。”
“约翰也有个自己的房间,他会在这里担任总管一职。”盖文解释。
克莉开始调琴弦紧度,她眯着眼听着弦动的柔亮音符。
“你怎么知道声音是对或错?”盖文疑惑地问着。
她挑起两根中间的琴弦,“这两根弹起来象蜂鸣声,这端的长弦声音象男声渐往下降,短弦象女声逐渐高亢,我是聆听心里的记忆来调音的。”
“如果你愿意继续弹。”盖文说,他低沉的声音震惊了她,她抬起头,看到他正用毛巾擦着胸前凝望着她,烛光和阴影勾绘出他的宽而有力的臂膀,他的胸毛是闪亮的橡木色泽,她咬唇转过头,开始拨动琴弦。
紧张的声波在卧房里盘旋,她知道盖文准备成为货真价实的丈夫,她的心一阵急鸣,她知道她也想要。
可是她对婚姻的亲密关系懂得真的很少,婚后才几个星期,亨利就开始忽略她,她知道多年来他总是找女仆泄欲。和亨利在一起时,她从不觉得做爱是件令人愉快的事,那断续的闷哼声和粗鲁冲刺的回忆她根本不愿想起。
可是盖文的深吻和温柔的爱抚令她感觉到从未有过的好奇和渴望,即使光是想象稍早发生的事就令她轻颤不已。
她开始弹奏从一位老竖琴手那学来的古老曲调,她的手指在弦上交替地奏出醇美的音符。窗外的雨愈急,乐曲就愈急促,时昂时落的音符流泻了它的喜怒与哀愁。
她完全忘了盖文还在这里,在拨动最后一根弦后,她微微仰头,仿若从梦里醒来。
盖文沉沉地看着她,“这是你的催眠曲吗?”
“这是哭泣之歌,不过并非为了哀悼,就象是种解脱……是让人从伤痛中复原的曲子,是治愈之曲。”
“我还想听别的。”他轻声说。
她点头,再次拨弄琴弦,乐符和窗外的雨声融合一体,一种温馨象厚雾拥住整个房间,在弦声中止时,她感到自己被音符洗涤,干净而充满生气。
“你该为国王弹奏。”
她摇头,“琴师若弹奏不好是要受罚的。”
“你的音乐不会。”他的眼光未曾偏离。
“谢谢你。”她把琴放在一旁,听到水溅声后抬头,盖文已经从浴盆里站起,湿湿的毛巾围在腰际,他倾身向前拿另一条干毛巾擦拭身体后踏出桶外,他的腿结实坚硬,胸膛和小腹的光滑肌肉有力耸动,她倒抽了一口气站直了身。
她倏然转身从抽屉里拿出一件蓝色长衫,绣有金线的袖口和衣丝在烛光下闪闪发亮,“夜晚的空气很冷。”她把衣服递给他。
盖文接过,挑起浓眉,“亨利的?”
她点点头,看着他套上长衫后腰际的毛巾骤然滑落,蓝色长衫是厚重的羊毛材质,温暖而舒适,他走到浴盆旁拿起羊脂,烟灰和薰衣草制成的肥皂,坐在火炉旁矮凳上准备刮脸,“如果你还要弹就请便。”他拿起匕首刮脸,“有没有刮胡子的曲子?”他因不小心刺到而瑟缩了一下。
她轻笑,“你需要的是复原的曲子,让我来。”她走到他身后,拿过他的刀,“这真不是个好工具。”她说着,握紧象牙刀柄。
“约翰把我的刮胡刀和他的放在一起了。”他把头向后仰。
“别说话,安静点我就可以快点刮完了。”她让他的头靠着她的肩,专心地刮着他的脸,她闻着他清爽的男性气息,在他蓝眸的凝视下双颊逐渐地泛红。
“你也这么对亨利吗?”
“从没有。我有时会为我哥哥们刮……噢,我很抱歉。”她碰碰他下颚细小的伤痕。
他挑起眉,“放松点,直到你记得怎么做,我相信你,夫人。记住这点。”他靠着她,闭上眼低语。
她微笑一下,继续手中的工作。
“你有几个兄弟?”
“两个,可是和我父亲一样都死了,被英格兰人杀的。”
“怎么回事?”
“我父亲拒绝向你国王臣服,爱德华于是派了军队围攻我们高地上的城堡,我父亲在当场死亡,我母亲被英格兰人强暴,不久后也因重伤而死,我没受伤是因为她把我藏在柜子里,那时我十四岁。”
“我的天,克莉。”他坐起身,深邃的眼似乎要看进她的灵魂深处。
她低下头,无法迎视他的眼神,“我舅舅是向着英格兰这边的,他把我带到金格堡逼我向爱德华效忠,因此我才变成有财产的女继承人,然后他让我嫁给亨利好好保护我的安全,我哥哥们有时会来看我,亨利不知道,否则他会杀了他们,他们总是鼓励我,我想我之所以能撑到现在是因为他们,米雅,弗巨和茉拉。”
“你活下来是因为你够坚强。”盖文冷静地说,“你和亨利在这里共同生活了多久?”
“八年。去年夏天我的哥哥们在追随布罗勃在麦文士战斗时死了,一个当场战死,一个俘虏到百维克处决,在听到他们的死讯时,我离开金格堡,烧了它,然后离开。”
她一边把胡碴擦在毛巾上,一边挤回眼泪,不准它们落下。
“