《第二次世界大战回忆录 第六卷 胜利与悲剧》

下载本书

添加书签

第二次世界大战回忆录 第六卷 胜利与悲剧- 第33部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
这就是我们的目的——有人却说我们希图解除民主之友的武装。有人因为我们不许大批全副武装的游击队从山上下来,用他们擅长的血腥的恐怖和暴力手段到大都会里来夺取政权,就说我们是民主的叛逆者。对于这样的说法,我也要加以驳斥。我要请求下院为表示信任英王陛下政府,信任我们的英勇气概,依靠这种气概我们一再度过危险,以迄现已在望的胜利,驳回上面那种虚伪的言词,给予它所应得的轻蔑。
如果我这种行动应受谴责,我甘愿接受下院的撤职处分;
但是如果我不因此被撤职——千万不要听错了——我们将坚决贯彻这个政策,就是要肃清雅典和雅典地区一切反抗希腊立宪政府法令的叛徒——要肃清违抗地中海最高统帅命令的叛军(所有的游击队员曾自愿为该统帅效劳)。我希望我已经把我们的立场——包括它对全世界和战争大局的影响以及它对我们政府的影响——说清楚了。
在投票走廓里只有三十名议员反对我们。投信任票的将近三百人。在这里,下院再一次表示它的坚韧不拔力量和权威。
第二天我发出下面一个电报:
首相致利珀先生(雅典): 1944年12月9日
你切勿为了来自下院里各方面的批评而感到不安。对你所必须应付的困难谁也不像我那样了解。我不屈服于一时的叫嚣,而且总是支持那些大胆和正确地执行指示的人。在雅典和在其他任何地方一样,我们的格言是:〃没有胜利,就没有和平。〃
※※※
毫无疑问,当时美国舆论方面的感情用事,和国务院方面一时的思潮,影响到罗斯福总统和他的亲信。我在下院所发表的意见在美国政策和政治学说里,现在已是司空见惯的了,而且还得到了联合国的赞许。但在当时,我的言论被人目为新奇;那些受旧观念束缚而对人类事务中的新逆流的袭击无所感觉的人,便感到惊异。基本上总统和我是站在一起的,霍普金斯还为了我的演说给我打来了一个友好的电报。
哈利法克斯伯爵致首相: 1944年12月8日
哈里和吉姆·福雷斯特尔刚才来过电话,表示热烈赞成你关于希腊的演说,他们俩都认为这篇演说将大有好处。我相信他们是对的。
首相致哈里·霍普金斯先生: 1944年12月9日
我很高兴你喜欢我的演说。我为了斯退丁纽斯的新闻公报的最后一句话而感到烦恼。①那句话似乎也牵涉到我们在比利时的整个外交政策,在那边我们是依照你们的命令来行事的;至于在希腊的整个外交政策,我们在那边的行动是在魁北克会议时完全经过大家同意的。当然,在雅典跟〃人民民族解放军〃战斗的延长和剧烈情况使我感到忧虑。
①发表谈话的日子是12月5日,其内容如下:
〃国务院接到许多记者的询问,关于本届政府对于意大利最近的内阁危机抱什么立场。
〃本届政府一贯主张,除了有关重要军事因素的任命以外,意大利政府的组成纯粹是意大利人的事。本届政府绝对没有向意大利政府表示过反对斯福札伯爵。
由于意大利是一个共同负责的地区,我们已经向英国和意大利政府再次声明我们期望意大利人遵循民主方式,自行解决他们的政府问题,而不受外来的影响。·这·个·政·策·将·以·更·明·确·的·程·度·适·用·于·参·加·联·合·国·的·各·国·政·府·的·解·放·地·区。
祝你一切都好。
同一天,我又发出如下电报:
我希望你能告诉我们的好朋友,在雅典及其周围建立起法律和秩序,对于将来向希腊实行宽大和安抚的一切措施,是十分重要的。等法律和秩序建立起来之后,才会有谈判的时间。我的指导原则是,〃没有胜利,就没有和平。〃当我们满载着良好的礼物而来,渴望建立一个能掌握自己的命运的统一的希腊时,却遭到了〃人民民族解放军〃这样的攻击,这使我大为失望。但是我们既已受到了攻击,我们就要自卫。我认为我们有权利要求总统支持我们所采取的政策。如果在雅典的街头竟也传说美国也反对我们,那么英国人将流更多的血,而希腊人流的血还要多。当危险远离,派别兴起,正格外需要团结的时候,看到我们不自觉地分道扬镳的迹象,使我十分忧虑。
2.下面的话只供你本人参考。不要被昨天我们的多数所迷惑。我如发出了上面划有三条线的出席紧急命令而不是上面只有两条线的普通出席命令,我还会多得八十票。由于目前这里的交通不方便,议员们到了星期五就想外出度周末。谁不想呢?
祝你好。
不列颠军队还在雅典市中心区激烈作战,四面都被包围,而且敌众我寡。我们逐户巷战而敌人中至少有五分之四是穿便衣的。我们的部队不难了解问题的症结所在,这和雅典的许多盟国新闻记者有所不同。
帕潘德里欧和他的留下来的部长们已经失去了一切权力。先前建议设立一个由大主教扎马斯基诺斯领导的摄政机构,已被希腊国王所拒绝,但是到了12月10日利珀先生又重申前议。不过国王乔治仍然反对,而我们那时又不愿加以强迫。
在这些纷扰之中,亚历山大元帅和麦克米伦先生来到了雅典。12月11日我们接到了他们一行人的第一批报告。我们的处境比我们所预料的还要坏。亚历山大的电报说,〃不列颠部队实际上是被包围在该城的市中心。〃到飞机场的那条路并不安全。比雷埃夫斯港不在我们的控制之下,所以船只不能在那里卸货。在城内作战的部队只剩有六天的口粮和三天的军火。亚历山大建议立即清除港口和通到雅典的道路上的障碍,马上从意大利调来援军,建立供应站,并且〃把哑铃的两头①牢牢地连接起来之后,采取必要的行动来肃清整个雅典和比雷埃夫斯〃。他又极力主张实行利珀的建议,即:任命大主教为摄政,并要求对叛乱分子采取严厉的措施,准许轰炸雅典城内的地区。
①指雅典和比雷埃夫斯。——译者
12月12日,战时内阁授予亚历山大以自由采取军事行动的全权。英军第四师正从意大利往埃及开拔,途中奉令改调希腊,因此当他们在下半月到达目的地时才挽回危局。我告诉亚历山大说,希腊国王不会同意摄政的计划。关于邀请大主教出来组织政府的建议是谁也不会满意的。国内对这些事情的政治反应显出一种更明确和更冷静的看法。
※※※
在这时候发生了一件惊人的公文泄密的事件。读者还记得我在12月5日清晨4点50分钟发给斯科比将军的那份电报。电报上标明着:〃极密文件,亲收。首相发给斯科比将军。
抄送威尔逊将军〃,而且当然是用密码电报的。几天以后,一个美国新闻专栏作家竟能登出一份实际上跟原文完全相同的东西。我们之间的一切函电来往因此受到威胁。
经过调查,我知道凡是通过意大利威尔逊将军最高指挥部发出的电信,除非另有特别限制的标志,都传达给某几个人,包括驻罗马的美国大使在内。美国大使读了我在5日天亮以前发给斯科比将军的电报全文以后,就把电报内容报告国务院。他是完全有权这样做的。至于他根据我的原电写成的汇报材料送到国务院之后,发生了怎样的情形,就无从探悉;至少没有披露出来,但是到了11日那个美国新闻记者把它公开出来,在当地,真是一桩难以应付的爆炸新闻。恰巧第二天工会代表大会要在伦敦开会。对于我们在希腊的政策当然有许多不安,而左翼势力也正在蠢蠢欲动。把我给斯科比将军电报的强烈措词公开出来,可能会产生不良的印象。然而这件事情并没有在工会代表大会上提出来,而且竟然也没有在议会里引起任何注意。贝文先生代表战时内阁出席大会,他以特有的忠诚和勇敢,捍卫和拥护我们的希腊政策。他博得全体出席人员的同情,因此工会以压倒的多数通过支持政府,这又一次证明他们在大事情上具有坚定和负责的品质。
※※※
同时我收到了总统的一份措词非常恳切的电报。
罗斯福总统致首相: 1944年12月13日
你在希腊所遭遇到的令人难堪的困难,我跟你同样地深切关注。你所面临的忧劳艰巨的抉择,我是完全体会得到的。
我认为在这件事情上,我是处于一个忠实朋友和同盟者的地位,我唯一愿望就是在这种情况中尽可能作出帮助。请你相信,当我向你表达己见的时候,我牢牢记着这一点,就是在我们所着手进行的伟大工作中,任何事情都绝对不能动摇我们两国之间的团结和友谊。
我虽然迫切希望在这种困难局面之下能给你以最大的帮助,但是也受一定的限制,一半由于美国的传统政策,一半由于我国逐渐高涨的舆论方面的逆流。我不论作为个人或国家元首,不得不顾到公众的情绪,这一点,没有人比你更能理解。正是因为这个缘故,在当前的希腊局势中,我国政府还不可能跟贵国采取同样的立场。即使作了这样的尝试,也仅能对你们暂时有利,而从长远的利益着想反而对我们两国的基本关系有害。我无需向你说明,我是如何厌恶你我之间所存在的这些情况。我唯一的希望就是这种情况能得到纠正,以便我们可以在这件事情上,跟在其它一切事情上一样,并肩前进。我知道,肩负着这个重任的你,全心全意想给希腊问题找到一个满意的解决方法,尤其是一个能使那个遭到蹂躏的国家得到和平的解决办法。无论是任何解决办法,只要能照顾到我上面所说的那些因素,我将诚恳地支持你。有了这样的想法,并迫切地希望对你有所帮助,我现在随便把一些我所想到的意见告诉你。
我知道你已经派麦克米伦到那边去,授以大权去求得这样一个解决办法,或许在你接到这份电报以前,他已经获得成功。当然我不知详情,离开当地又十分遥远,但是据我看来,〃民族解放阵线〃所以有此态度,其基本原因——或许是一个借口——在于不信任国王乔治二世的意图。我想,如果国王本人赞成在希腊建立一个摄政机构,并且公开声明,除非由于全民投票的要求,他绝不回来,这样,麦克米伦的工作是否会容易得多?如果再加以保证说,一旦人民有充分的机会来表示自己的意愿时,就会定下日期,举行选举,不论那日期是多么遥远,这或许更为有效。
同时,是否也有可能做到使大家同意把现在国内的一切武装集团都解除武装,并予以遣散,包括山地旅和神圣中队在内,只由你们的部队来维持法律和秩序,直至希腊全国的武装力量能够在无党无派的基础上配备齐全地重行建立起来?
我将把这一整个问题反复思考,并且希望你把你的想法和顾虑告诉我。
然而这份电报并没有给我实际的帮助。我的答复如下:
来电措词恳挚,表示感谢。过了周末,我将给你一个经过考虑的答复。我希望现在稳步开进阿提卡的英国援军能在雅典造成一个更健康的局面。你可以体会到,如果我们撤退,这是容易办到的,但将形成如何严重的局面,其结果是一场可怕的屠杀,和一个受共产党支配的极端左倾的政权将在雅典建立起来,我的内阁中党派的同事们不准备去干那种对于我们的经历和声名这样不光荣的事。欧内斯特·贝文在工会代表大会上的演说博得了普遍的尊敬。残酷的战斗就在前头,我们在雅典市中心的军队甚至还有危险。根据斯退丁纽斯的新闻公报的最后一句话,有人认为你是反对我们的,这一事实已经(一如我所担心的那样)增加了我们不少的困难和负担。我可能要在星期日晚上向全世界作广播,说明我们的动机是完全纯洁无私的,也要表示我们的决心。
2.同时我寄给你一封希腊国王的来信。我们曾向他建议任命雅典大主教为摄政的策略。国王对此拒不同意。因此,我们如果坚决要这样做,势将产生破坏宪法的行为。我对于大主教一无所知,我只知道我们在希腊的人员认为他或许可以在过渡时期起着看守的作用或在两派之间充当桥梁。
※※※
同时,我很高兴,接到了一个人的来电,他对于这些事情的判断和本能的反应是我所倚重的。
史末资元帅致首相: 1944年12月14日
希腊局势使你和内阁焦虑不安和困难,我为了这事感到十分苦恼。昨天我在伊丽莎白港发言,极力支持联合王国政府所继续执行的政策。我希望我的意见已经扼要电达。如果各党派的军队和地下活动还继续存在的话,恐怕我们会发现和平将沦为社会的紊乱和无政府状态,不仅在希腊如此,在欧洲其它地方,也将如此……我希望大主教有可能更决断和更有权威地行事。在现阶段,坚定无论如何是必要的,对付那些党派利益至上的人们,如果过于软弱,最终反会在以后一个更不利的阶段里,变成一场真正的内战。
老实说,我们的大使在希腊政府的变动之中,担任这样重要的角色,我是不以为然的,因为将来或许有人会以此为借口来反对你,说你不适当地干涉希腊的事务。我自己的看法,不管正确与否,我认为镇压了〃民族解放阵线〃的叛乱之后,希腊国王应该回来履行他在宪法上的正当职权,而英王陛下的政府不应该再担负实际管理希腊的责任。
我又收到一直和我们在一起忠心作战的希腊第三山地旅的来电。他们既感谢我们为保护他们的国家而出力,又因为不列颠人正在流血而感到难过。他们请我作他们的名誉司令。
但是从霍普金斯那里来了另一个警告。
1944年12月16日
这里的舆论,由于希腊的局势和你在议会里有关美国和波兰的讲话而很快地变坏起来了。
由于目前欧亚两洲的战事连接起来,由于每个人的全部精力需用于击败敌人,我承认我为了外交形势的转变而大大地感到不安,这些情况使人们的注意力转到我们的困难上来。
我不知道总统或斯退丁纽斯在公开的场合中或许要说些什么,但是很可能他们两人,或其中之一,要用毫不含糊的词句来说明我们决心尽力求得一个自由和安全的世界。
我们在这个目标上是大家一致的,但是问题在于我们是否能完成这个目标,如果让共产党在雅典夺取一切权力的话。
这就是得失攸关的问题。
首相致霍普金斯先生: 1944年12月17日
接到你的来电,我感到苦恼和迷惑不解。我希望你毫不犹豫地来电指出,你认为我们或个人在哪些地方犯了错误,有何见教,因为我对于你的判断和友谊极为信任,即使我有时从另一个角度来看事情。总统所给我的电报向来都是极为恳挚而令人鼓舞的。他给约大叔的电报可能也有很大的好处。
2.美国方面的任何公开声明,只要是说明你来电中末一句所说的目标我当然都表示欢迎。这些目标也就是我们的目标。在这一场斗争中我们不为自己求得什么。
我也给总统发出我以前答应他的电报。
首相致罗斯福总统: 1944年12月17日
关于希腊。当前的情况是,我们在当地的代表,麦克米伦和利珀,都曾竭力建议由大主教担任摄政。这是帕潘德里欧政府所厌恶的,虽然有可能说服他们采取一个由三人组成的摄政机构,就是由大主教、普拉斯蒂拉斯将军和德拉古米斯三人所组成。有人怀疑大主教有独揽大权的野心,而且得到了〃民族解放阵线〃的拥护之后,他将无情地利用权力来对付现在的部长们。实际情况是否如此,我不得而知。许多事情随时随刻都在起变化。究竟建立起一个具有一人的摄政机构,是不是给希腊强加了一个独裁政权,这一点我觉得毫无把握。
2.还
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架