《泰戈尔诗集》

下载本书

添加书签

泰戈尔诗集- 第4部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
独的我,作为最后献你的祭品。

87
    在无望的希望中,我在房里的每一个角落找她;我找不到她。
    我的房子很小,一旦丢了东西就永远找不回来。
    但是你的房子是无边无际的,我的主,为着找她,我来到了你的门前。
    我站在你薄暮金色的天穹下,向你抬起渴望的眼。
    我来到了永恒的边涯,在这里万物不灭——无论是希望,是幸福,或是从泪眼中望
见的人面。
    呵,把我空虚的生命浸到这海洋里罢,跳进这最深的完满里罢。让我在宇宙的完整
里,感觉一次那失去的温馨的接触罢。

88
    破庙里的神呵!七弦琴的断线不再弹唱赞美你的诗歌。晚钟也不再宣告礼拜你的时
间。你周围的空气是寂静的。
    流荡的春风来到你荒凉的居所。它带来了香花的消失——就是那素来供养你的香花,
现在却无人来呈献了。
    你的礼拜者,那些漂泊的惯旅,永远在企望那还未得到的恩典。黄昏来到,灯光明
灭于尘影之中,他困乏地带着饥饿的心回到这破庙里来。
    许多佳节都在静默中来到,破庙的神呵。许多礼拜之夜,也在无火无灯中度过了。
    精巧的艺术家,造了许多新的神像,当他们的末日来到了,便被抛入遗忘的圣河里。
    只有破庙的神遗留在无人礼拜的,不死的冷淡之中。

89
    我不再高谈阔论了——这是我主的意旨。从那时起我轻声细语。我心里的话要用歌
曲低唱出来。
    人们急急忙忙地到国王的市场上去,买卖的人都在那里。
    但在工作正忙的正午,我就早早地离开。
    那就让花朵在我的园中开放,虽然花时未到;让蜜蜂在中午奏起他们慵懒的嗡哼。
    我曾把充分的时间,用在理欲交战里,但如今是我暇日游侣的雅兴,把我的心拉到
他那里去;我也不知道这忽然的召唤,会引到什么突出的奇景。

90

    当死神来叩你门的时候,你将以什么贡献他呢?
    呵,我要在我客人面前,摆上我的满斟的生命之杯——
    我决不让它空手回去。
    我一切的秋日和夏夜的丰美的收获,我匆促的生命中的一切获得和收藏,在我临终,
死神来叩我的门的时候,我都要摆在他的面前。

91
    呵,你这生命最后的完成,死亡,我的死亡,来对我低语罢!
    我天天地在守望着你;为你,我忍受着生命中的苦乐。
    我的一切存在,一切所有,一切希望,和一切的爱,总在深深的秘密中向你奔流。
你的眼泪向我最后一盼,我的生命就永远是你的。
    花环已为新郎编好。婚礼行过,新娘就要离家,在静夜里和她的主人独对了。

92
    我知道这日子将要来到,当我眼中的人世渐渐消失,生命默默地向我道别,把最后
的帘幕拉过我的眼前。
    但是星辰将在夜中守望,晨曦仍旧升起,时间像海波的汹涌,激荡着欢乐与哀伤。
    当我想到我的时间的终点,时间的隔栏便破裂了,在死的光明中,我看见了你的世
界和这世界里弃置的珍宝。最低的座位是极其珍奇的,最生的生物也是世间少有的。
    我追求而未得到和我已经得到的东西——让它们过去罢。只让我真正地据有了那些
我所轻视和忽略的东西。

93
    我已经请了假。弟兄们,祝我一路平安罢!我向你们大家鞠了躬就启程了。
    我把我门上的钥匙交还——我把房子的所有权都放弃了。我只请求你们最后的几句
好话。
    我们做过很久的邻居,但是我接受的多,给与的少。现在天已破晓,我黑暗屋角的
灯光已灭。召命已来,我就准备启行了。

94
    在我动身的时光,祝我一路福星罢,我的朋友们!天空里晨光辉煌,我的前途是美
丽的。
    不要问我带些什么到那边去。我只带着空空的手和企望的心。
    我要戴上我婚礼的花冠。我穿的不是红褐色的行装,虽然间关险阻,我心里也没有
惧怕。
    旅途尽处,晚星将生,从王宫的门口将弹出黄昏的凄乐。

95
    当我刚跨过此生的门槛的时候,我并没有发觉。
    是什么力量使我在这无边的神秘中开放,像一朵嫩蕊,中夜在森林里开花!
    早起我看到光明,我立刻觉得在这世界里我不是一个生人,那不可思议,不可名状
的,已以我自己母亲的形象,把我抱在怀里。
    就是这样,在死亡里,这同一的不可知者又要以我熟识的面目出现。因为我爱今生,
我知道我也会一样地爱死亡。
    当母亲从婴儿口中拿开右乳的时候,他就啼哭,但他立刻又从左乳得到了安慰。

96
    当我走的时候,让这个作我的别话罢,就是说我所看过的是卓绝无比的。
    我曾尝过在光明海上开放的莲花里的隐蜜,因此我受了祝福——让这个做我的别话
罢。
    在这形象万千的游戏室里,我已经游玩过,在这里我已经瞥见了那无形象的他。
    我浑身上下因着那无从接触的他的摩抚而喜颤;假如死亡在这里来临,就让它来好
了——让这个作我的别话罢。

97
    当我是同你做游戏的时候,我从来没有问过你是谁。我不懂得羞怯和惧怕,我的生
活是热闹的。
    清晨你就来把我唤醒,像我自己的伙伴一样,带着我跑过林野。
    那些日子,我从来不想去了解你对我唱的歌曲的意义。我只随声附和,我的心应节
跳舞。
    现在,游戏的时光已过,这突然来到我眼前的情景是什么呢?世界低下眼来看着你
的双脚,和它的肃静的众星一同敬畏地站着。

98
    我要以胜利品,我的失败的花环,来装饰你。逃避不受征服,是我永远做不到的。
    我准知道我的骄傲会碰壁,我的生命将因着极端的痛苦而炸裂,我的空虚的心将像
一枝空苇呜咽出哀音,顽石也融成眼泪。
    我准知道莲花的百瓣不会永远团合,深藏的花蜜定将显露。
    从碧空将有一只眼睛向我凝视,在默默地召唤我。我将空无所有,绝对的空无所有,
我将从你脚下领受绝对的死亡。

99
    当我放下舵盘,我知道你来接收的时候到了。当做的事立刻要做了。挣扎是无用的。
    那就把手拿开,静默地承认失败罢,我的心呵,要想到能在你的岗位上默坐,还算
是幸运的。
    我的几盏灯都被一阵阵的微风吹灭了,为想把它们重新点起,我屡屡地把其他的事
情都忘却了。
    这次我要聪明一点,把我的席子铺在地上,在暗中等候;
    什么时候你高兴,我的主,悄悄地走来坐下罢。

100
    我跳进形象海洋的深处,希望能得到那无形象的完美的珍珠。
    我不再以我的旧船去走遍海港,我乐于弄潮的日子早已过去了。
    现在我渴望死于不死之中。
    我要拿起我的生命的弦琴,进入无底深渊旁边,那座涌出无调的乐音的广厅。
    我要调拨我的琴弦,和永恒的乐音合拍,当它呜咽出最后的声音时,就把我静默的
琴儿放在静默的脚边。

101
    我这一生永远以诗歌来寻求你。它们领我从这门走到那门,我和它们一同摸索,寻
求着,接触着我的世界。
    我所学过的功课,都是诗歌教给我的;它们把捷径指示给我,它们把我心里地平线
上的许多星辰,带到我的眼前。
    它们整天地带领我走向苦痛和快乐的神秘之国,最后,在我旅程终点的黄昏,它们
要把我带到了哪一座宫殿的门首呢?

102
    我在人前夸说我认得你。在我的作品中,他们看到了你的画像,他们走来问:“他
是谁?”我不知道怎么回答。我说,“真的,我说不出来。”他们斥责我,轻蔑地走开
了。你却坐在那里微笑。
    我把你的事迹编成不朽的诗歌。秘密从我心中涌出。他们走来问我:“把所有的意
思都告诉我们罢。”我不知道怎样回答。我说:“呵,谁知道那是什么意思!”他们哂
笑了,鄙夷之极地走开。你却坐在那里微笑。

103
    在我向你合十膜拜之中,我的上帝,让我一切的感知都舒展在你的脚下,接触这个
世界。
    像七月的湿云,带着未落的雨点沉沉下垂,在我向你合十膜拜之中,让我的全副心
灵在你的门前俯伏。
    让我所有的诗歌,聚集起不同的调子,在我向你合十膜拜之中,成为一股洪流,倾
注入静寂的大海。
    像一群思乡的鹤鸟,日夜飞向他们的山巢,在我向你合十膜拜之中,让我全部的生
命,启程回到它永久的家乡。



园  丁  集
泰戈尔著 冰 心译



1

    仆 人
    请对您的仆人开恩吧,我的女王!
    女 王
    集会已经开过,我的仆人们都走了。你为什么来得这么晚呢?
    仆 人
    您同别人谈过以后,就是我的时间了。
    我来问有什么剩余的工作,好让您的最末一个仆人去做。
    女 王
    在这么晚的时间你还想做什么呢?
    仆 人
    让我做您花园里的园丁吧。
    女 王
    这是什么傻想头呢?
    仆 人
    我要搁下别的工作。
    我把我的剑矛扔在尘土里。不要差遣我去遥远的宫廷;
    不要命令我做新的征讨。只求您让我做花园里的园丁。
    女 王
    你的职责是什么呢?
    仆 人
    为您闲散的日子服务。
    我要保持您晨兴散步的草径清爽新鲜,您每一移步将有甘于就死的繁花以赞颂来欢
迎您的双足。
    我将在七叶树的枝间推送您的秋千;向晚的月亮将挣扎着从叶隙里吻您的衣裙。
    我将在您床边的灯盏里添满香油,我将用檀香和番红花膏在您脚垫上涂画上美妙的
花样。
    女 王
    你要什么酬报呢?
    仆 人
    只要您允许我像握着嫩柔的菡萏一般地握住您的小拳,把花串套上您的纤腕;允许
我用无忧花的红汁来染你的脚底,以亲吻来拂去那偶然留在那里的尘埃。
    女 王
    你的祈求被接受了,我的仆人,你将是我花园里的园丁。
 
2

    “呵,诗人,夜晚渐临;你的头发已经变白。
    “在你孤寂的沉思中听到了来生的消息么?”
    “是夜晚了。”诗人说,“夜虽已晚,我还在静听,因为也许有人会从村中呼唤。
    “我看守着,是否有年轻的飘游的心聚在一起,两对渴望的眼睛切求有音乐来打破
他们的沉默,并替他们说话。
    “如果我坐在生命的岸边默想着死亡和来世,又有谁来编写他们的热情的诗歌呢?
    “早现的晚星消隐了。
    “火葬灰中的红光在沉静的河边慢慢地熄灭下去。
    “残月的微光下,胡狼从空宅的庭院里齐声嗥叫。
    “假如有游子们离了家,到这里来守夜,低头静听黑暗的微语,有谁把生命的秘密
向他耳边低诉呢,如果我关起门户,企图摆脱世俗的牵缠?
    “我的头发变白是一件小事。
    “我是永远和这村里最年轻的人一样年轻,最年老的人一样年老。
    “有的人发出甜柔单纯的微笑,有的人眼里含着狡狯的闪光。
    “有的人在白天流涌着眼泪,有的人的眼泪却隐藏在幽暗里。
    “他们都需要我,我没有时间去冥想来生。
    “我和每一个人都是同年的,我的头发变白了又该怎样呢?”

3
    早晨我把网撒在海里。
    我从沉黑的深渊拉出奇形奇美的东西——有些微笑般地发亮,有些眼泪般地闪光,
有的晕红得像新娘的双颊。
    当我携带着这一天的担负回到家里的时候,我爱正坐在园里悠闲地扯着花叶。
    我沉吟了一会,就把我捞得的一切放在她的脚前,沉默地站着。
    她瞥了一眼说:“这是些什么怪东西?我不知道这些东西有什么用处!”
    我羞愧得低了头,心想:“我并没有为这些东西去奋斗,也不是从市场里买来的;
这不是一些配送给她的礼物。”
    整夜的工夫我把这些东西一件一件地丢到街上。
    早晨行路的人来了;他们把这些拾起带到远方去了。

4
    我真烦,为什么他们把我的房子盖在通向市镇的路边呢?
    他们把满载的船只拴在我的树上。
    他们任意地来去游逛。
    我坐着看着他们,光阴都消磨了。
    我不能回绝他们。这样我的日子便过去了。
    日日夜夜他们的足音在我门前震荡。
    我徒然地叫道:“我不认识你们。”
    有些人是我的手指所认识的,有些人是我的鼻官所认识的,我脉管中的血液似乎认
得他们,有些人是我的魂梦所认识的。
    我不能回绝他们。我呼唤他们说:“谁愿意到我房子里来就请来吧。对了,来吧。”
    清晨,庙里的钟声敲起。
    他们提着筐子来了。
    他们的脚像玫瑰般红。熹微的晨光照在他们脸上。
    我不能回绝他们。我呼唤他们说:“到我园里来采花吧。
    到这里来吧。”
    中午,锣声在庙殿门前敲起。
    我不知道他们为什么放下工作在我篱畔流连。
    他们发上的花朵已经褪色枯萎了,他们横笛里的音调也显得乏倦。
    我不能回绝他们。我呼唤他们说:“我的树荫下是凉爽的。
    来吧,朋友们。”
    夜里蟋蟀在林中唧唧地叫。
    是谁慢慢地来到我的门前轻轻地敲叩?
    我模糊地看到他的脸,他一句话也没说,四围是天空的静默。
    我不能回绝我的沉默的客人。我从黑暗中望着他的险,梦幻的时间过去了。
 
5
    我心绪不宁。我渴望着遥远的事物。
    我的灵魂在极想中走出,要去摸触幽暗的远处的边缘。
    呵,“伟大的来生”,呵,你笛声的高亢的呼唤!
    我忘却了,我总是忘却了,我没有奋飞的翅翼,我永远在这地点系住。
    我切望而又清醒,我是一个异乡的异客。
    你的气息向我低语出一个不可能的希望。
    我的心懂得你的语言,就像它懂得自己的语言一样。
    呵,“遥远的寻求”,呵,你笛声的高亢的呼唤!
    我忘却了,我总是忘却了,我不认得路,我也没有生翼的马。
    我心绪不宁,我是自己心中的流浪者。
    在疲倦时光的日霭中,你广大的幻象在天空的蔚蓝中显现!
    呵,“最远的尽头”,呵,你笛声的高亢的呼唤!
    我忘却了,我总是忘却了,在我独居的房子里,所有的门户都是紧团的!

6
    驯养的鸟在笼里,自由的鸟在林中。
    时间到了,他们相会,这是命中注定的。
    自由的鸟说:“呵,我爱,让我们飞到林中去吧。”
    笼中的鸟低声说:“到这里来吧,让我俩都住在笼里。”
    自由的鸟说:“在栅栏中间,哪有展翅的余地呢?”
    “可怜呵,”笼中的鸟说,“在天空中我不晓得到哪里去牺息。”
    自由的鸟叫唤说:“我的宝贝,唱起林野之歌吧。”笼中的鸟说:“坐在我旁边吧,
我要教你说学者的语言。”
    自由的鸟叫唤说:“不,不!歌曲是不能传授的。”
    笼中的鸟说:“可怜的我呵,我不会唱林野之歌。”
    他们的爱情因渴望而更加热烈,但是他们永不能比翼双飞。
    他们隔栏相望,而他们相知的愿望是虚空的。
    他们在依恋中振翼
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架