… 55
实证明材料欠缺得可笑。那个参议员可发愣了。维尔有个习惯,
爱给大城市几家日报的记者打电话,电话费讲明由对方付,有
时候还在夜里打,在电话里提出些新闻报道的建议,这些报道
刚好带到埃默森·维尔的名字,可是一核实,却都站不住脚。
结果,本来想靠维尔搞点精彩材料的那些报纸,越来越谨慎,
到最后,有些新闻记者就对他根本不信任了。
实证明材料欠缺得可笑。那个参议员可发愣了。维尔有个习惯,
爱给大城市几家日报的记者打电话,电话费讲明由对方付,有
时候还在夜里打,在电话里提出些新闻报道的建议,这些报道
刚好带到埃默森·维尔的名字,可是一核实,却都站不住脚。
结果,本来想靠维尔搞点精彩材料的那些报纸,越来越谨慎,
到最后,有些新闻记者就对他根本不信任了。
德
①一样,从来没听说他认过错,或者
赔过罪,有一次,通用汽车公司因为无凭无据干涉了纳德的私
生活,倒是向纳德赔了罪。相反的,维尔对所有的汽车制造厂
商却一味谴责和非难,而且常常还能引起全国注意,昨天在华
盛顿,他就是这样做到了。
亚当把报纸折好。朝外面一望,但见高速公路上的交通密
度已经增加到了六级。
隔了一会儿,对讲机吱吱响了。“无冕皇帝刚刚驾到,”产
品发展部副总经理说。“你要再来凑个数吗?”
一路上楼,亚当提醒自己,今天早晚得给妻子通个电话。
他知道埃莉卡近来不愉快,往往很难相处,不比他们结婚头两
年了。刚结婚那时,倒大有希望白首偕老呢。亚当心里明白,
问题多少是在于他每天下来已经精疲力竭,就此把他们两人
的乐趣都剥夺光了。可是他希望埃莉卡多出去走走,学会靠
自己干出一番事业来。他曾经这样鼓励过她,正好比她要用多
少钱,他都尽力满足一样。说也幸运,多亏他步步高升,钱,
①当代美国律师、作者、“美国消费者保护协会”的主席,
1967年由“美国
青年人商会”推选为“美国十个最杰出的青年人”之一。
… 56
他们两人都不愁少花,何况眼前还有大好机会,可以捞到更妙
的前途,那是做妻子的都该高兴的事呀。
他们两人都不愁少花,何况眼前还有大好机会,可以捞到更妙
的前途,那是做妻子的都该高兴的事呀。
他偶尔也想到,跟一个比自己年轻得多的人结婚是不是错
误,尽管在智力上他们从没有过一点问题。埃莉卡的头脑和智
力,远不是她那样年龄的人会有的,而且,亚当也已经看到了,
她同年轻人的看法是难得一致的。
他越是想到这一点,越是明白他们中间存在的问题应当尽
快找到办法解决才好。
可是,到了十五层楼,一踏进最高指挥区,亚当就把个人
的杂念统统抛到九霄云外了。
在产品发展部副总经理的那套办公室里,宣传部副总经理
杰克·厄尔哈姆正在进行介绍。厄尔哈姆头顶光秃,个子矮胖,
几年前做过新闻记者,现在一副模样好象是个老学究式的匹克
威克先生
①。他总是不停抽板烟,要不就用烟斗做手势。这会
儿,他拿烟斗一挥,招呼亚当·特伦顿进去。
“我相信你是认识《新闻周刊》这位莫妮卡的。”
“我们见过面。”亚当跟一个娇小的黑发姑娘打了招呼。
她早已坐在一张沙发里,两个好看的脚脖子交叉着,一支纸烟
头上缓缓飘起烟来,她冷冰冰地回他一笑,这明摆出,底特律
的媚力,不管装点得多么巧妙,也不会把纽约的代表迷倒。
①匹克威克是英国十九世纪作家狄更斯的长篇小说《匹克威克外传》的主
人公。现泛指为人戆直、头脑简单的人。
… 57
“新闻周刊”的旁边,就在那张沙发上,是“华尔街日报”,
这是个红光满面的中年记者,名叫哈里斯。亚当跟他握了握手,
随后又跟“美联社”握握手,那是个严肃的年轻人,拿着一束
稿纸,跟亚当随便招呼了一下,分明希望会议进行下去。《底
特律新闻报》那个头顶光秃、悠然自得的鲍勃·欧文,是最后
一个。
“新闻周刊”的旁边,就在那张沙发上,是“华尔街日报”,
这是个红光满面的中年记者,名叫哈里斯。亚当跟他握了握手,
随后又跟“美联社”握握手,那是个严肃的年轻人,拿着一束
稿纸,跟亚当随便招呼了一下,分明希望会议进行下去。《底
特律新闻报》那个头顶光秃、悠然自得的鲍勃·欧文,是最后
一个。
产品发展部副总经理埃尔罗伊·布雷思韦特,朝着他们集
会的那个舒适的休息处一张空着的扶手椅一屁股坐下。他和和
气气问了一句:“哪一位先开始?”
布雷思韦特有一头梳得光光的灰白头发,所以在一班密友
中间素有“银狐”之称。他穿一套紧身的爱德华式衣服,还佩
上另一个私人标记——两颗极大的袖扣。举止间流露出的那副
气派跟周围环境正好匹配。这套房间,跟副总经理以上人员的
所有办公室一样,也经过专门设计布置;镶着非洲红木护壁板,
挂着锦缎帘幔,铺着厚丝绒地毯。凡是在汽车公司里有这样显
职的人,总是工作得又长久又卖力,才能爬到这个地位。但是,
一朝爬到了,在工作条件方面就有良好的额外待遇,包括这样
一套办公室,连着一间化妆室和一间卧室,上面的一层楼上还
有一间私人餐室,此外,还随时都可以洗蒸洗浴,还有按摩师
侍候。
“也许女士该开个头吧。”说话的是杰克·厄尔哈姆,他坐
… 58
在大家后面的一个窗台上。
在大家后面的一个窗台上。
“要我们找借口,可还没有经验,
”“银狐”说。布雷思韦
特面不改色;只是声音有点尖厉罢了。“再说,那样的工作早
已经做了——是个名叫乔治·斯蒂芬森的人做的——不过照我
们看,至今还没有多少重大的进展。”
美联社那个人已经戴上一副细边眼镜;他隔着眼镜烦躁地
看看。“好吧,我们总算把一出喜剧演完了。现在能不能来些
直截了当的一问一答呢?”
“我看应该这样做了,”杰克·厄尔哈姆说。这个宣传部
头头还道歉了一句:“我真不该忘了。通讯社对东海岸下午报
发稿的截止时间是早的。”
“谢谢你,”“美联社”说。他转向埃尔罗伊·布雷思韦特
说话了。“维尔先生昨天夜里讲了话,说是汽车公司犯了阴谋
等等的罪,因为都没有悉心尽力创制一种代替内燃机的发动
机。他还说,蒸汽机和电动机现在都有了。对于这个问题,你
高兴发表个意见吗?”
“银狐”点点头。“维尔先生说什么那两种发动机现在
都有了,说的倒是实话。是有各种各样发动机;大多数都管
用,在我们的试验中心也有好几种。有些话,维尔可没有说—
—这或者是因为这样说了,他的论点就站不住脚了,或者是因
为他不知道——那就是说,要想给汽车创制出一种成本低、分
量轻、使用方便的蒸汽机,或者电动机,在不久的将来还是没
有一线希望。”
… 59
“那还要多久呢?”
“那还要多久呢?”
“华尔街日报”插嘴说:“可是有很多新闻报道,说是此
时此地就有各种各样的发动机咧……”
“你说得对极了,”埃尔罗伊·布雷思韦特说,“不过那些
新闻报道,多半是应该登在漫画栏里的。如果你不见怪,我就
直说了,天底下最最容易上当的人,大概是新闻记者。说不定
他们正是要那样做吧;我猜想,那样一来,他们写出来的报道
就更有趣味啦。但是,假定有个发明家——不管他是天才,还
是笨蛋——搞出了个独一无二的玩意,听任新闻界去向他采
访。那会发生什么情况呢?第二天,所有的新闻报道都会说,
这‘或许’是一大突破,这‘或许’是未来的方向。把那样的
新闻重复个几次,让大家经常看到,那么人人就都认为那一定
是实事了,正好比新闻记者把那样的报道写多了,我看,也会
信以为真的。正是由于这么样大吹大擂,这个国家就有很多很
多人深信他们自己的汽车间里不久就要有一辆蒸汽车,或者电
动车,也许还是种混合汽车呢。”
“银狐”朝宣传部那位同事笑了一笑,那同事坐立不安,
心神不宁地摆弄着烟斗。“不要紧张,杰克。我并不是在笑骂
新闻界。只是想勾出个前景罢了。”
杰克·厄尔哈姆阴阳怪气说:“你告诉我,我很高兴。前
一会儿,我正在纳闷咧。”
“有一些事实,你是不是忽略了,布雷思韦特先生?”“美联
社”追逼着说。“有些有资望的人,仍然相信蒸汽力。除了汽车
… 60
公司,还有几家大企业也在研究这一套。加利福尼亚州政府正
在这方面拨了款子,要做到有一大批蒸汽车在马路上行驶。此
外,加利福尼亚还在建议制订法律,要在五年后禁止使用内燃
机呢。”
公司,还有几家大企业也在研究这一套。加利福尼亚州政府正
在这方面拨了款子,要做到有一大批蒸汽车在马路上行驶。此
外,加利福尼亚还在建议制订法律,要在五年后禁止使用内燃
机呢。”
尔
①。后来他也公开放弃了,说那种想法‘可笑透顶’。”
“可是他后来又改变了主意啦,”“美联社”说。
“对,对。把个帽盒子拿来拿去,说什么他的新蒸汽机就
装在里面。说起来嘛,我们都知道里面装的是什么;那是发动
机里面的芯子,正好比拿了个火花塞,就说什么‘那是我们当
代汽车上的发动机’。利尔先生跟其他一些人都不大提到,那
还要加上燃烧器啊、汽锅啊、容电器啊、电磁离合风扇啊……
一大串笨重、费钱、庞大的机器,而效率又是靠不住的。”
杰克·厄尔哈姆提他一句说:“加利福尼亚州政府的蒸汽
车……”
“银狐”点点头。“好,就谈加利福尼亚。那个州里确实
在花大笔款子;有哪个政府不花钱的呢?你跟其他五十万人如
果都愿意为你们的汽车多花一千块钱,那么,或许——仅仅是
或许罢了——我们可以制造一种蒸汽机,尽管有它的种种问题
和缺点。可是,我们的大多数主顾——还有我们对手的主顾,
我们也应该顾到——他们都受不了这种老古董到处摇来晃
去。”
“你还是避而不谈电动车呀,”“华尔街日报”指出。
布雷思韦特向亚当点点头。“这一点由你来谈吧。
”
①当代美国电机工程师。
… 61
“电动车,现在已经有了,
”亚当告诉那些新闻记者。“你
们都见过高尔夫球车
①,那就不难想象,不久就能创制一种只
容两个人坐的车子,可用来在当地一个小小的范围里上街买东
西或者干类似的事。不过,眼下这种汽车花钱多,充其量也只
能当件古玩摆摆罢了。我们自己也试制过一些电动的大卡车、
小汽车。问题是,一拿来派个用处,就得让车子里头的空间大
部分都装满笨重的电池,那可没多大意思。”
“那种体积小、分量轻的电池——不是装气就是装油的锌
电瓶,”“美联社”问,“什么时候问世?”
“你忘了硫化钠,”亚当说。“那也是大家嚷嚷过的事。可
惜到目前还不过是谈谈罢了。”
埃尔罗伊·布雷思韦特插嘴道:“我们认为在电池方面总
有一天会有个突破的,把大量的能量储藏在小小的包包里。此
外,电动车在闹市区交通方面也有很大的潜在用途。可是,根
据我们知道的种种情况来说,八十年代以前不可能看到出现这
类事。”
“假如你们想到电动车,就联想到空气污染的话,”亚当
补充说道,“那么有一个因素,许多人都把它给忽略了。不管
用什么样的电池,都需要再充电。这样,成千上万辆汽车涌进
充电的地方去,就少不得多建一些发电站,但没一个发电站不
吐出污浊的气体来。既然电力厂往往都建在郊区,那么免不了
发生这样的情况,你把城里的烟雾去掉了,却让烟雾转移到了
郊区。”
“这一番话,还不是个站不大住脚的借口吗?”《新闻周刊》
那个冷冰冰的黑发姑娘把交叉着的双腿松开了,随后往下拉
①一种无顶,双座三轮汽车,为打高尔夫球人乘坐代步之用。
… 62
了拉裙子,可一点没有用,这她自然也知道;裙子依旧高高搭
在那两条长得很美的大腿上。那几个人,一个个眼睛朝下,瞅
住大腿和裙子接界的地方。
了拉裙子,可一点没有用,这她自然也知道;裙子依旧高高搭
在那两条长得很美的大腿上。那几个人,一个个眼睛朝下,瞅
住大腿和裙子接界的地方。
“我记得,”埃尔罗伊·布雷思韦特说。他跟另外几个人
不一样,视线没有从她裙子和大腿接界的地方移开,还是故意
紧盯着。沉默了几秒钟,这种时刻大多数女人都会局促不安,
或者诚惶诚恐。可那个黑发姑娘,非常自信,十分克制,摆明
她并没有那样的心情。“银狐”仍然没有抬起眼睛,慢条斯理
说:“那么还有什么问题呢,莫妮卡?”
“我想你是知道的。”直到这时,布雷思韦特遭到了“闷
攻将”,才抬起头来。
他叹了口气。“是啊——月球。你知道,有些日子我真是
巴不得我们永远上不了月球。已经产生了一种新的滥调。眼下,
不论在什么地方,工程技术上一出现不管什么样的拖延,管保
有人会说:我们不是登上了月球吗?为什么我们就不能解决这
个问题呢?”
“即使她不提出这个问题,
”“华尔街日报”说,“我也会
提出来。那么为什么我们就不能解决呢?”
“听我告诉你,”副总经理一声喝道。“且不说搞宇宙飞行
的那帮人有着取之不尽的公家拨款——这我们可没有——他
们还有一个目标:登上月球。你们大家模模糊糊地根据你们
… 63
看来的或者听到的一套,就要我们凑上几十亿,孤注一掷,就
那么样来优先发展汽车上的一种蒸汽机或电动机。可是说也凑
巧,这个行业中有几个最杰出的技术头脑,偏偏认为抱那样的
目的不切实际,甚至也不值得。我们有更好的打算和其他的目
的。”
看来的或者听到的一套,就要我们凑上几十亿,孤注一掷,就
那么样来优先发展汽车上的一种蒸汽机或电动机。可是说也凑
巧,这个行业中有几个最杰出的技术头脑,偏偏认为抱那样的
目的不切实际,甚至也不值得。我们有更好的打算和其他的目
的。”
“我们认为,”亚当说,“要得到干净的空气——至少是没
被汽车污染的空气——最好、最快、最便宜的方法,就是将现
有的汽油内燃机进行改良,同时把排气控制器和燃料也进一步
改革一下。”他刚才故意压低了嗓门。这时又补充说道:“也许
那不及蒸汽机或者电动机的设想那么惊人,可是,有不少科学
根据呢。”
《底特律新闻报》的鲍勃·欧文第一次发言。“且不管电
动机和蒸汽机,你承认不承认,在纳德和埃默森·维尔那班人
之前,汽车工业对于控制空气污染远不及现在这样关心?”
这个问题显然是随便提出来的,因为欧文隔着眼镜温和地
望着,但是亚当知
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。
赞一下
添加书签加入书架