《儿子与情人 完结版》

下载本书

添加书签

儿子与情人 完结版- 第18部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!

    “我想,你们还养着家禽、小牛或猪啊什么的吧?”莫瑞尔大大问着雷渥斯太太。

    “没有,”那个小个子女人说,“我没时间喂养牛,而且我也不习惯干这活,我所能干的就是管家。”

    “哦,我想也是。”莫瑞尔太太说。

    一会儿,那个女孩子又跑了出来。

    “茶准备好了,妈妈。”她地声音平静,像音乐一般动听。

    “哦,谢谢你,米丽亚姆,我们马上就来。”她妈妈回答,几乎有点讨好的意味。“现在我们去喝茶行吗,莫瑞尔太太?”

    “当然可以,”莫瑞尔太太说,“什么时候都行。”

    保罗、妈妈,还有雷渥斯太太一起喝了茶。之后他们来到了树林,那里满山遍野风信子。小路上密密麻麻的全是毋忘我,母子俩都深深地被吸引住了。

    当他们回到屋子里的时候,雷渥斯先生和大儿子埃德加已经在厨房里了。埃德加大约十八岁。接着杰弗里和莫里斯,一个十二岁,一个十三岁,从学校回来了。

    雷渥斯先生是位英俊的中年男子,留着金褐色的小胡子,一双蓝眼睛总是像在提防什么似的眯着。

    男孩子们一副屈尊俯就的态度,不过,保罗倒没有注意到。他们到处寻找鸡蛋,四处乱钻乱爬。此刻他们正在喂鸡,米丽亚姆出来了。男孩子们也不理她,一只母鸡和几只淡黄色的小鸡关在一个笼里,莫里斯抓了一把谷子,让鸡在他手里啄食着。

    “你敢这样吗?”他问保罗。

    “让我试试。”保罗说。

    他有一双温暖的小手,看起来就很灵巧。米丽亚姆也看着。他拿着谷子伸到母鸡面前,母鸡用它那敏锐发亮的眼睛看了一下谷子,突然在他手上啄了一下,他吃了一惊,随即笑了起来。“笃、笃、笃!”鸡在他手掌上接连啄了几下,他又笑了,那些男孩子们也笑了起来。

    谷子喂完后,保罗说:“鸡碰你、啄你,但决不会伤你的。”

    “好,米丽亚姆,”莫里斯说,“你来试试。”

    “不。”她叫起来,往后退了几步。

    “哈,小娃娃,娇气鬼!”她的兄弟们讥笑着说。

    “它根本不会伤你的,”保罗说:“它只是很舒服地啄啄你。”

    “不!”她仍然尖声叫着,摇着她黑色的卷发往后退。

    “她不敢,”杰弗里说,“除了朗诵诗,她什么都不敢干。”

    “不敢从栅栏往下跳,不敢学鸟叫,不敢上滑梯,不敢阻止别的女孩子打她,除了走来走去自以为是个人物外,她什么都不敢。‘湖上夫人’,嗨呀!”莫里斯大声说。

    米丽亚姆又羞又怒,脸上涨得通红。

    “我敢做的事比你们多。”她叫道,“你们只不过是一些胆小鬼和恶棍!”

    “哦,胆小鬼和恶棍!”他们装模作样地学了一遍,取笑她的话。

    “笨蛋想惹我生气,不吭一声气死你!”

    他们引用了她的诗攻击她,笑着喊着。

    她进屋去了。保罗和男孩子们去了果园,他们在那儿胡乱支了个双杠,几个人玩着锻炼了一阵。保罗的身体虽不很结实,却十分灵活,正好在这儿显一手。这时他摸了摸在树上摇晃不停的一朵苹果花。

    “不许摘苹果花,”大哥埃德加说,“要不明年就不结果了。”

    “我不会摘的。”保罗回答着,走开了。

    男孩子们对他非常不友好,他们喜欢自己玩。于是他就散步回去找母亲。当他绕到屋子后面时,发现米丽亚姆正跪在鸡笼前面,手里捧了点五米,咬着嘴唇,紧张地弯着身子,母鸡似乎不太友好地看着她。她战战兢兢地伸出了手,母鸡向她伸过头来,她尖叫了一声,迅速收回了手,又害怕又懊恼。

    “不会伤你的。”保罗说。

    她满脸通红,站了起来。

    “我只是想试试。”她低声说。

    “看,一点都不疼。”他说着,又在手掌上放了两颗玉米,让母鸡啄去,接着母鸡在他空空的手掌上啄啊啄,“这会啄得你直想笑。”他说。

    她伸出手来,又缩了回去,又伸出手来,但又惊叫着缩了回来。他皱了下眉头。

    “其实,我可以让鸡在我脸上啄玉米。”保罗说,“它只不过轻轻碰你一下罢了。鸡特别干净,如果不干净的话,它也不会每天啄干净地上的许多东西。”

    他耐心而又固执地等着,注视着她。最后,米丽亚姆终于让鸡在她手上啄谷子了,她轻轻地叫了一声——害怕,又因为害怕而觉得疼痛——一副十分可怜的样子。

    不过她总算做到了,接着她又试了一下。

    “怎么样,你看,一点也不疼吧?”保罗说。

    她睁着黑黑的眼睛望着他。

    “不疼。”她笑着说,身子有点发抖。

    接着,她站起身进了屋,她似乎有点厌恶保罗。

    “他觉得我只不过是个普普通通的女孩。”她心里想着,她想证明自己实际上像“湖上夫人”一样了不起。

    保罗看到母亲已经准备回家了,她对儿子微微笑了笑,他拿起了那一大束花。

    雷渥斯夫妇陪着他们走过田地,小山在暮色中变成了金黄色,树林深处露出暗紫色的野风信子。到处一片寂静,只有树林沙沙声和小鸟婉转和鸣。

    “这地方太美了。”莫瑞尔太太说。

    “没错。”雷渥斯先生说,“如果不是野兔捣乱的话,这里是片挺好的小草地,牧草都被野兔啃得光光的。我都不知道我能不能付得起租钱。”

    他拍了拍手,靠近树林的田地里应声跳出许多褐色的兔子,四处逃窜着。

    “真让人难以相信!”莫瑞尔太太惊呼。

    然后,母子俩独自向前走去。

    “这是一个很可爱的地方,对吧,妈妈?”他平静地问。

    一弯新月冉冉地升了起来。他的心里几乎容纳不下这么多欢乐了。母亲也高兴得几乎想哭,只好不停地说着。

    “我真希望我能帮帮那个男人!”她说,“我真希望我能够常常看到那些家禽和家畜!我也想学着挤牛奶,跟他聊天,帮他出谋划策。哎呀,如果我是他的妻子,这农场一定会发达起来,我知道!但是,她没有这份精力——她根本没有这份精力。

    你知道,她也决不应该承担这一切,我为她难过,我也为他难过。哎呀,如果我有这样一个丈夫,我决不会认为他是一个坏蛋。当然,她也没这么认为,而且她也很可爱。“

    降灵节期间,威廉又带着他的意中人回来了。他有一个星期的假期。那些日子,天气也不错。像往常一样,清晨,威廉、莉莉和保罗一起出去散步。威廉除了给莉莉讲点自己小时候的事以外,就不大跟她说话。保罗却不停地对他俩说着。他们三人躺在敏顿教堂的一片草地上,紧靠着城堡农场那边是一排摇曳多姿美丽的白杨树;山楂从树篱上垂了下来,铜钱一样大的雏菊和仙翁花开满田地,朵朵花像绽开的笑脸。威廉,这位已经23岁的大小伙子,这阵子消瘦了许多,甚至有些。瞧淬,躺在那里梦想着什么,莉莉正在抚摸着他的头发。保罗跑去采那些朵朵雏菊了。她摘下帽子,露出马鬃似的黑发。保罗回来后把雏菊插到她的黑发上——大朵大朵亮闪闪的白色和黄色的菊花,还有几朵粉色的仙翁花。

    “现在你看上去像一个年轻的女巫了。”男孩对她说:“对不对,威廉?”

    莉莉大笑起来。威廉睁开眼睛看着她,他的目光里掺杂着痛苦和一种极为欣赏的神情。

    “他把我打扮得怪模怪样了吗?”她笑着低头问她的情人。

    “是的。”威廉微笑着说。

    他看着她,她的美丽似乎伤害了他。他瞥了一眼她插满鲜花的脑袋,皱起了眉头。

    “你真漂亮,这就是你想要我说的话。”他说。

    她没有戴帽子,向前走去。过了一会,威廉清醒过来,又对她温柔起来。走过一座桥时,他把她和她的名字缩写成了心的形状。

    分手的时候,她看着他那双长满亮闪闪的汗毛和斑点的刚劲有力的手,似乎被这双手迷住了。

    威廉和莉莉呆在家的这段日子里,家里总是有一种凄凉感伤,但又温暖柔情的气氛。不过,他常常会发火。因为在这只住短短的八天,莉莉竟带了五条裙子,六件衬衫。

    “哦,你能不能,”她问安妮,“帮我洗一下这两件衬衣和这些东西?”

    第二天早晨,威廉和莉莉又要出去时,安妮却站在那儿洗衣服。莫瑞尔太太大为恼火。有时,这个年轻人看到自己心爱的人竟用这种态度对待自己的妹妹,也忿恨不已。

    星期天早晨,她穿了一件丝一般的印花薄软绸拖地长裙,长裙像樱鸟的羽毛一样蓝,戴着一顶奶油色的大帽子,上面插了好几朵深红色的玫瑰花,美丽极了,大家都对她赞赏不已。但是到了晚上,临出门前,她又问:“亲爱的,你拿了我的手套了吗?”

    “哪一双?”威廉问。

    “我新买的小山羊皮黑手套。”

    “没拿。”

    到处搜寻了一番,连手套的影子都没有找到,她把手套丢了。

    “瞧,妈妈,”威廉说,“自从圣诞节后,她已经丢了四双手套了——一双要五先令呢!”

    “可只有两双是你给我买的。”她不服气地说。

    晚上吃过饭后,他站在炉边地毯那儿,她坐在沙发上。他似乎有点讨厌她。下午他就没理她,自己去看一些老朋友,她就一直坐在那儿看书。晚饭后,威廉想写封信。

    “这是你的书,莉莉,”莫瑞尔太太说,“你可能还想再看一会儿吧?”

    “不了,谢谢你。”姑娘说,“我就这么坐会儿。”

    “这样太无聊了。”

    威廉急躁地以极快的速度写着信。在他封信时说道:“还看书呢!哼,她一辈子从来没看过一本书。”

    “哦,走开!”莫瑞尔太太听到他夸张的言词有些不满。

    “这是真的,——她没看过。”他大声说着,跳起来又站在他的老地方——炉边地毯上。“她一辈子都没有看过一本书。”

    “她和我一样。”莫瑞尔赞同地说,“坐在那儿看半天,她也不明白书上到底讲了些什么,我也一样。”

    “但你不应该这么说。”莫瑞尔太太对儿子说。

    “这是真的,妈妈——她看不懂书。你给她是什么书?”

    “哦,我给她一本安妮。斯旺写的小说。没人愿意在星期天下午看枯燥的东西。”

    “好,我打赌她念了不到十行。”

    “你弄错了。”他妈妈说。

    这段时间,莉莉可怜兮兮地坐在沙发上,他突然转过身来。

    “你看了那本书吗?”他问。

    “是的,我看了。”她回答。

    “看了多少?”

    “我也不知道有多少页。”

    “把你看过的说点给我听听。”

    她说不出来。

    她连第二页都没念到。威廉却看过很多书,有一个聪明机灵的头脑。她除了谈情说爱,聊天,什么也不懂。他习惯于和母亲交流自己的想法。他需要的是志同道合的伴侣,而他的未婚妻却要他做一个能付帐单和喊喊喳喳说笑的情夫,因此他不禁对未婚妻产生了深深的厌恶。

    “你知道吗,妈妈,”晚上他和母亲单独在一起地,他说,“她连一点省钱的意思都没有,头脑简单,胡乱花钱。她拿到工资时,她就立刻买那些不是必需的蜜饯栗子吃,结果我不得不给她买季票,买必需的零零碎碎的东西,甚至连内衣裤也得我买。而且她想结婚,我自己也认为我们还是最好明年办事情。但现在这个样子……”

    “这个样子就急着结婚,简直太糟糕了。”母亲回答。“我还得再考虑一下,孩子。”

    “哦,算了,现在跟她断绝关系是不可能的。”他说,“所以我要尽快结婚。”

    “好吧,孩子,如果你愿意,那就行、没人会阻拦你。不过我告诉你,一想起这桩婚事,我就彻夜难眠。”

    “哦,她会好起来的,妈妈,我们将设法克服。”

    “她让你给她买内衣裤的吗?”母亲问。

    “嗯,”他有点歉意地说,“她没问我要,但是有天早晨——是个很冷的早晨——我发现她站在车站时直发抖,冻得站不住了。于是,我问她,她穿的衣服够不够,她说:”我觉得够了。‘我说,’你穿没穿暖和的内衣内裤?‘她说,’没有,内衣内裤是棉布的。‘我问到底为什么在这种天气里不穿厚点的内衣内裤,她说是因为她没钱。她就这样熬着,得了支气管炎!我不得不带她去买厚一点的内衣内裤。

    妈妈,如果我们有钱,我也不会在乎的。但是你知道,她至少应该把买季票的钱留下来。但是没有,她来问我要钱买。我只好想办法去找钱。“

    “你们的前景可是不太妙啊。”莫瑞尔太太有些悲观地说。

    他脸色苍白,那张粗犷的脸以前总是什么都不在乎,永远笑嘻嘻的,现在却是满脸的惆怅和失望。

    “但是现在我不能放弃她,我陷得太深了。”他说,“而且,有些事情我离不了她。”

    “孩子,记住你可要自己把握自己的生活。”莫瑞尔太太说,“没有什么事再比一个没有前途的婚姻更糟糕了。我的婚姻已经够糟糕了,天知道我应该给你一些教训,可也说不准,也许你的婚姻要比我的还要糟糕许多倍。”

    他斜倚着壁炉架,双手插在口袋里,他是一个身材高大,骨瘦如柴的人,看上去似乎如果他愿意,踏遍天涯海角,在所不辞。可是此刻她从他脸上看出了悲观失望的神情。

    “我现在不能放弃她。”他说。

    “可是,”她说:“记住还有别的事比解除婚姻更糟呢。”

    “现在,我不能放弃她。”

    闹钟嘀嘀嗒嗒地走着。母子俩沉默不语,他们之间有冲突,不过他不再说话了。

    最后,她说:“好了,去睡吧,孩子,明天早晨你就会感觉好点,也许会更清醒些。”

    他吻了她一下,走了。她捅了捅炉子,心情似乎从来没有这么沉重过。过去,和丈夫在一起的岁月,她只觉得内心的希望化为泡影,可是还没有丧失生活的勇气。

    而现在,她感到心力焦淬,她的希望又受到沉重的打击。

    此后,威廉常常表现出对未婚妻的深恶痛绝。在家的最后一个晚上,他又在抱怨她。

    “好吧,”他说,“如果你不相信她是什么样的人,那你信不信她受过三次宗教坚信礼?”

    “胡说!”莫瑞尔太太大笑起来。

    “不管是不是胡说,她确实是这样。坚信礼对她来说——是她大出风头的戏场。”

    “我没有,莫瑞尔太太,”女孩子叫了起来——“我没有,这不是真的。”

    “什么!”他大喊着,猛地向她转过身来,“一次在布隆利,一次在肯肯罕,还有一次在别的什么地方。”

    “再没有什么别的地方!”她说着,哭了,“再没有别的什么地方!”

    “有的!就算没有,那你为什么行两次坚信礼?”

    “有一次我才十四岁,莫瑞尔太太。”她含着眼泪辩解着。

    “噢,”莫瑞尔太太说,“我完全理解,孩子,别理他。威廉,说出这样的话你应该感到羞愧!”

    “但这是真的。她信仰宗教——她过去有本蓝天鹅绒面的祈
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架