《资治通鉴--柏杨白话版》

下载本书

添加书签

资治通鉴--柏杨白话版- 第1245部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
税交足之后再释放他。”唐宣宗说:“你的话灼然可行,朕为母舅郑光的缘故阻挠你依法行事,的确是惭愧呀。”韦澳回到京兆府,即重杖庄吏;督促他交满数百斛租税后,才将他交还郑光。
  '5'六月,戊寅,以中书侍郎、同平章事裴休同平章事,充宣武节度使。
  '5'六月,戊寅(初七),唐宣宗任命中书侍郎、同平章事裴休挂同平章事衔,出任宣武节度使。
  '6'司农卿韦欲求夏州节度使,有术士知之,诣门曰:“吾善醮星辰,求官无不如意。”信之,夜,设醮具于庭。术士曰:“请公自书官阶一通。”既得之,仰天大呼曰:“韦有异志,令我祭天。”举家拜泣曰:“愿山人赐百口之命!”家之货财珍玩尽与之。逻者怪术士服鲜衣,执以为盗;术士急,乃曰:“韦令我祭天,我欲告之,彼以家财求我耳。”事上闻。秋,九月,上召面诘之,具知其冤,谓宰相曰:“韦城南甲族,为奸人所诬,勿使狱吏辱之。”立以术士付京兆,杖死,贬永州司马。
  '6'司农卿韦企图求夏州节度使官位,有一个术士知道了韦的心事,即登韦家门造访,说:“我善于占星术,为人求官没有不如愿的。”韦相信了术士的话,夜晚,于庭院摆设好占星用的用具。术士说:“请您自己在纸上写上您想求得的官阶。”术士得到韦手写的求官字条后,即对着天空大声呼喊:“韦有异志,让我为他祭天。”韦惊恐万状,举家向术士拜求并哭泣,说:“希望山人赐给百口之家活命之路!”家中的财产珍玩全部给术士。巡逻闾巷的军吏对术士穿一身新衣服感到奇怪,以为是他盗贼加以逮捕;术士窘急,于是招供说:“韦让我为他祭天,我要告发他,他即以家财求我闭嘴。”此事上报唐宣宗。秋季,九月,唐宣宗将韦召来当面审问,知道了韦的全部冤情,便对宰相说:“韦出身于京城之南最大的望族,被奸人所诬谄,不要让狱吏任意污辱了他。”立即将术士送交京兆府治罪,杖刑打死,韦被贬为永州司马。
  '7'户部侍郎、判户部、驸马都尉郑颢营求作相甚切。其父祗德与书曰:“闻汝已判户部,是吾必死之年;又闻欲求宰相,是吾必死之日也!”颢惧,累表辞剧务。冬,十月,乙酉,以颢为秘书监。
  '7'户部侍郎、判户部、驸马都尉郑颢急切地钻营权位,企图当宰相。郑颢的父亲郑祗德给郑颢写信说:“听说你已掌判户部事务,这可是我必死之年;又听说你企图求得宰相职,这更是我必死之日呀!”郑颢收信后深感畏惧,多次向唐宣宗上表请求辞去繁重的政务。冬季,十月,乙酉(十五日),唐宣宗任命郑颢为秘书监。
  '8'上遣使诣安西镇抚回鹘,使者至灵武,会回鹘可汗遣使入贡,十一月,辛亥,册拜为禄登里罗汨没密施合俱录毗伽怀建可汗,以卫尉少卿王端章充使。
  '8'唐宣宗派遣使者到安西去镇抚回鹘部族,使者来到灵武,正值回鹘可汗派遣使臣入唐朝朝贡,十一月,辛亥(十二日),唐宣宗册拜回鹘可汗为禄登里罗汩没密施合俱录毗伽怀建可汗,使命卫尉少卿王端章充当册封使者。
  '9'吏部尚书李景让上言:“穆宗乃陛下兄,敬宗、文宗、武宗乃兄之子,陛下拜兄尚可,拜侄可乎!是使陛下不得亲事七庙也,宜迁四主出太庙,还代宗以下入庙。”诏百官议其事,不决而止。时人以是薄景让。
  '9'吏部尚书李景让向唐景宗上言:“穆宗是陛下的兄长。敬宗、文宗、武宗是陛下兄长的儿子,陛下敬拜兄长还说得过去,敬拜自己的侄子怎么说得过去呢!为要让陛下不必亲自去敬拜七庙,所以应该将穆宗、敬宗、文宗、武宗四位神主移出太庙,而将唐代宗以下各宗移入太庙。”唐宣宗诏命朝廷百官讨论这件事,众口不一,无法裁决,最后不了了之,当时人对李景让逢迎宣宗的这种作法表示鄙薄。
  '10'敕“于灵感”、会善二寺置戒坛,僧、尼应填阙者委长老僧选择,给公凭,赴两坛受戒,两京各选大德十人主其事。有不堪者罢之,堪者给牒,遣归本州。不见戒坛公牒,毋得私容。仍先选旧僧、尼旧僧、尼无堪者,乃选外人。“
  '10'唐宣宗颁下诏敕:“在灵感、会善二座寺庙设置戒坛,应该填补空缺的僧侣和尼姑交由长老僧来进行选择,官府发给证书,让他们赴灵感、会善两坛受佛教戒律,两京长安、洛阳各选出能持戒行的大德和尚十人主持受戒之事。有不堪受戒的就罢除他的僧尼身份,能接受佛教戒律的不发给度牒,让他们回归本州。各地寺院若不见灵感、会善二寺发给的公家度牒,不得私容任何僧、尼。要先选择旧僧侣和尼姑,旧僧侣、尼姑没有合适者,再选择外人。”
  '11'壬辰,以户部侍郎、判户部崔慎由为工部尚书、同平章事。上每命相,左右无知者。前此一日,令枢密宣旨于学士院,以兵部侍郎、判度支萧邺同平章事。枢密使王归长、马公儒覆奏:“邺所判度支应罢否?”上以为归长等佑之,即手书慎由名及新命付学士院,仍云“落判户部事”。邺,明之八世孙也。
  '11'壬辰(疑误),唐宣宗任命户部侍郎、判户部崔慎由为工部尚书、同平章事。唐宣宗每次任命宰相,左右人没有谁能预先知道。前一日,唐宣宗命令枢密使于翰林学士院宣旨,任命兵部侍郎、判度支萧邺为同平章事。枢密使王归长、马公儒当即复奏于唐宣宗,问道:“萧邺所任判度支是否应该罢除?”唐宣宗认为宦官王归长等人是想于内廷助萧邺一把,当即手写崔慎由的名字及新的使命交付翰林学士院,然后说道:“不再判户部事。”萧邺是南朝梁贞阳侯萧渊阳的八世孙。
  '12'内园使李敬遇郑明不避马,朗奏之,上责敬,对曰:“供奉官例不避。”上曰:“汝衔敕命,横绝可也;岂得私出而不避宰相乎!”命剥色,配南牙。
  '12'宦官内园使李敬在路上遇到宰相郑朗,不躲避郑朗的马,郑朗奏告唐宣宗,唐宣宗责备李敬,李敬回答说:“供奉皇帝的宦官按惯例可以不避宰相的马。”唐宣宗说:“如果你奉朕的敕命办公事,骄横也还可以;岂能私自了宫而不躲避宰相的马呢!”于是命令李敬脱去有标志其内官身份地位颜色的衣服,发配到南衙服役。
  十一年(丁丑、857)
  十一年(丁丑,公元857年)
  '1'春,正月,丙午,以御史中丞兼尚书右丞夏侯孜为户部侍郎、判户部事。先是,判户部有缺,京兆尹韦澳奏事,上欲以澳补之。辞曰:“臣比年心力衰耗,难以处繁剧,屡就陛下乞小镇,圣恩未许。”上不说。及归,其甥柳尤之,澳曰:“主上不与宰辅佥议,私欲用我,人必谓我以他歧得之,何以自明!且尔知时事浸不佳乎?由吾曹贪名位所致耳。”丙辰,以澳为河阳节度使,,仲郢之子也。
  '1'春季,正月,丙午(初七),唐宣宗任命御史中丞兼尚书右丞夏侯孜为户部侍郎、判户部事。先前,判户部一职有缺,京兆尹韦澳上朝向唐宣宗奏事,唐宣宗想让韦澳补任判户部一官。韦澳推辞说:“我这些年精神和身体都衰老消耗过度,实在难以再处置繁杂艰巨的事务,多次向陛下乞求去主管一个小镇,而一直没有获得陛下的恩准。”唐宣宗听后很不高兴。韦澳回到家中,外甥柳怕韦澳说错了话,深感忧虑,韦澳说:“皇上不与宰辅官商议,私下里想任用我,人们必定会说我通过其他关系得官,这怎么能够说得清楚!你知道当今的政治越来越糟吗?这都是由于我们这些当的贪图名位所引起的呀。”丙辰(十七日)唐宣宗任命韦澳为河阳节度使。柳柳仲郢的儿子。
  '2'上欲幸华清宫,谏官论之甚切,上为之止。上乐闻规谏,凡谏官论事、门下封驳,苟合于理,多屈意从之;得大臣章疏,必焚香手而读之。
  '2'唐宣宗想去华清宫,谏官们极力上言加以劝阻,为此唐宣宗放弃了去华清宫游玩的想法。唐宣宗喜欢听规谏之言,凡是谏官们论事、门下省封驳,只要合乎情理,大都能虚心接受,表示听从。得到重臣所奏上的章疏,必烧香洗手然后阅读。
  '3'二月,辛巳,以门下侍郎、同平章事魏暮同平章事,充西川节度使。暮为相,议事于上前,他相或委曲规讽,暮独正言无所避,上每叹曰:“暮绰有祖,我心重之。”然竟以刚直为令狐所忌而出之。
  '3'二月,辛巳(十三日),唐宣宗任命门下侍郎、同平章事魏暮挂同平章事衔,充任西川节度使。魏暮为宰相,在唐宣宗面前议政事时,其他宰相多不敢直言,有时不过委曲婉转地规劝几句,唯独魏暮敢直言无所避讳,唐宣宗每次听到魏暮的直言规讽之后,总是赞叹说:“魏暮有其先祖魏徽的遗风,我从心里敬重他。”然而,竟因为刚直不阿而为令狐所忌,被挤出朝廷外任节度使。
  '4'岭南溪洞蛮屡为侵盗;夏,四月,壬申,以右千牛大将军宋涯为安南、邕管宣慰使。五月,乙巳,以涯为安南经略使。容州军乱,逐经略使王球。六月,癸巳,以涯为容管经略使。
  '4'岭南地区的溪洞蛮人屡次侵盗;夏季,四月,壬申(初五),唐宣宗任命右千牛大将军宋涯为安南、邕管宣慰使。五月,乙巳(初九),又任命宋涯为安南经略使。容州发生军乱,驱逐经略使王球。六月,癸巳(二十七日),唐宣宗任命宋涯为容管经略使。
  '5'甲午,立皇子灌为卫王,为广王。
  '5'甲午(二十八日),唐宣宗立皇子李灌为卫王,李为广王。
  '6'秋,七月,庚子,以兵部侍郎、判度支萧邺同平章事,仍判度支。
  '6'秋季,七月,庚子(初五),唐宣宗任命兵部侍郎、判度支萧邺为同平章事,依旧掌判度支。
  '7'教坊祝汉贞,滑稽敏给,上或指物使之口占,摹咏有如宿构,由是宠冠诸优。一日,在上前抵掌诙谐,颇及外事,上正色谓曰:“我畜养尔曹,正供戏笑耳,岂得辄预朝政邪!”自是疏之。会其子坐赃,杖死,流汉贞于天德军
  '7'宫廷教坊里有一个优人名祝汉贞,为人滑稽敏捷,唐宣宗有时随意指着某一物件,让祝汉贞当场表演口戏,祝汉贞即照着唐宣宗所指物编造故事笑话,口若悬河,就象早已编造好了一样,使听者捧腹大笑,于是得到唐宗的喜爱,受宠超过其他各位伎优。一天,祝汉贞又在唐宣宗面前拍着手掌表演诙谐戏,所说口戏涉及到许多外朝政事,唐宣宗马上正色训斥祝汉贞:“我养你们这群优人,只是要你演戏以供我嬉笑休息罢了,你岂得随意干预朝政呢!”从此以后即对祝汉贞疏远。正值祝汉贞的儿子因贪赃判杖刑被乱棍打死,唐宣宗即将祝汉贞流放于天德军。
  乐工罗程,善琵琶,自武宗朝已得幸;上素晓音律,尤有宠。程恃恩暴横,以睚眦杀人,系京兆狱。诸乐工欲为之请,因上幸后苑奏乐,乃设虚坐,置琵琶,而罗拜于庭,且泣。上问其故,对曰:“罗程负陛下,万死,然臣等惜其天下绝艺,不复得奉宴游矣!”上曰:“汝曹所惜者罗程艺,朕所惜者高祖、太宗法。”竟杖杀之。
  宫廷乐工罗程,善于弹奏琵琶,自唐武宗朝已得到宠幸;唐宣宗平素通晓音律,对罗程更加宠爱。罗程依恃皇帝的恩宠暴虐专横,有人对他瞪一眼,就将人杀死,因此被京兆府逮捕入狱。宫廷诸乐工想请求唐宣宗赦罗程,待唐宣宗到后苑听音乐演奏时,为罗程设一虚坐,放上罗程的琵琶,并一起跪拜于庭前,哭泣不已。唐宣宗问诸乐工为何哭泣,乐工们回答说:“罗程辜负了陛下的恩情,罪该万死,但我们可惜罗程的琵琶演奏是天下无双的绝艺,恐怕以后在陛下的宴会和游乐中,再也听不到这样精美的表演了。”唐宣宗说:“你们可惜的是罗程的琵琶演奏技艺,朕所珍惜的是高祖、太宗留下的法律。”最后,罗程被判处杖刑,被乱棍打死。
  '8'八月,成德节度使王绍鼎薨。绍鼎沈湎无度,好登楼弹射人以为乐,众欲逐之;会病薨,军中立其弟节度副使绍懿。戊寅,以绍懿为成德留后。
  '8'八月,成德节度使王绍鼎去世。王绍鼎沈缅于酒色,狂饮无度,喜欢登楼台用弓弹射楼下路人,作为娱乐,部下兵众企图驱逐他;正好王绍鼎得病死,成德军立他的弟弟节度副使王绍懿主掌军政。戊寅(十四日),唐宣宗任命王绍懿为成德留后。
  '9'九月,辛酉,以太子太师卢钧同平章事,充山南西道节度使。
  '9'九月,辛酉(二十七日),唐宣宗任命太子太师卢钧以同平章事衔,充任山南西道节度使。
  '10'冬,十月,己巳,以秦成防御使李承勋为泾原节度使。承勋,光弼之孙也。先是,吐蕃酋长尚延心以河、渭二州部落来降,拜武卫将军;承勋利其羊马之富,诱之入凤林关,居秦州之西。承勋与诸将谋执延心,诬云谋叛,尽掠其财,徙其众于荒远;延心知之,因承勋军宴,坐中谓承勋曰:“河、渭二州,土旷人稀,因以饥疫。唐人多内徙三川,吐蕃皆远遁于叠宕之西,二千里间,寂无人烟。延心欲入见天子,请尽帅部众分徙内地,为唐百姓,使西边永无扬尘之警,其功亦不愧于张义潮矣。”承勋欲自有其功,犹豫未许,延心复曰:“延心既入朝,部落内徙,但惜秦州无所复恃耳。”承勋与诸将相顾默然。明日,诸将言于承勋曰:“明公首开营田,置使府,拥万兵,仰给度支,将士无战守之劳,有耕市之利。若从延心之谋,则西陲无事,朝廷必罢使府,省戍兵,还以秦州隶凤翔,吾属无所复望矣。”承勋以为然,即奏延心为河、谓都游弈使,使统其众居之。
  '10'冬季,十月,己巳(初五),唐宣宗任命秦成防御使李承勋为泾原节度使。李承勋是李光弼的孙子。先前,吐蕃酋长尚延心率河州、谓州两州的部落归降唐朝,被任为武卫将军;李承勋贪图尚延心部众的羊马财富,将尚延心引诱至凤林关,居住到秦州以西地区。李承勋与部下诸将又谋划逮捕尚延心,诬称他谋叛,将他的财产全部抢来,并将他的部众迁徙于荒凉的边外地区;尚延心知道李承勋的阴谋,有一次参加李承勋的军宴,于坐席之中对李承勋说:“河州、渭州两州之地,土地空旷,人烟稀少,因此常闹饥荒瘟疫。唐朝人多向内地平凉川、蔚如川、落门川这三川地区迁徙,吐蕃人也都远远地逃遁于叠宕以西地区,致使二千里地间,寂静而无人烟。尚延心我想入朝廷去见大唐天子,请求率领部众分别迁徙于内地,成为唐朝的百姓,使唐朝的西部边境永远不再出现战马扬尘的警报,这样的功劳也许不会亚于张义潮吧。”李承勋企图将此功劳归于自己,犹豫不决,未给尚延心以许诺,尚延心又说:“我既然准备入朝廷,将部落迁徙到内地,只是可惜秦州不再有所依恃了。”李承勋听后与部下诸将面面相觑,无话可说。第二天,诸将向李承勋上言说:“您首先在秦州开置营田,设置防御使府,拥有军队万人,由朝廷度支发给军饷,我们将士没有作战守御的劳苦,却能收到耕垦交易的厚利。如果听从尚延心的谋议,就会使西部边陲无战事,朝廷必定要罢除防御使府,裁省戍边军队,将秦州归还凤翔镇领辖,我们就再也没有什么希望了。”李承勋认为说得有理,即向唐宣宗上奏,请求任命尚延心为河、谓两州都游弈使,让他统率其部众居住于这两州地
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架