《阿拉伯之夜谋杀案》

下载本书

添加书签

阿拉伯之夜谋杀案- 第2部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
好好躺在那里……〃   

  〃结果呢〃   

  〃不妙,长官,发生了状况,〃霍斯金郑重其事地答道。〃他不见了。〃   

  〃不见了你是说他站起来,然后一溜烟地跑掉〃   

  〃不是的,长官。他那时已陷入昏迷状态;这一点我可以对着《圣经》发誓!我的意思是说他消失了。咻!〃霍斯金一边以丰富的想像力说道,一边紧张地摆动手臂。〃长官,我所说的全属事实,〃他故作神气地挺直身体,显然某件事刺痛了他的心灵。〃您是个聪明的绅士,长官,我知道您会相信我的。詹森警员他,他不相信我所说的话,而且还嘲笑我这个上司。〃不见了〃他说道。〃那他这会儿在哪里莫非是可恶的小妖精把他抬走了〃他如是说。〃假络腮胡!〃詹森说道。〃假络腮胡个头,无聊!也许他穿着轮式溜冰鞋,撑着绿色洋伞呢。老兄,你回到局里之后,最好是别提起这个故事。〃但我还是说了,因为这是我的职责所在,而且我忠于自己的职责!何况,根本没有地方能让那家伙平白无故地消失。〃深呼吸一阵子后,霍斯金积抑已久的不满愤慨终于平息下来。〃您瞧,长官。那家伙当时就躺在路中央,离任何一道门都有几呎之遥。再者,如此安静的情形下,若有任何人一走近,我一定听得到声音的;任何人影我也看得到,因为街上不像这里那么暗,而且我发誓我最多只走开30呎。但我什么都没看见,我也没听到任何声响,就在那10秒钟的光景里,那家伙就……咻!长官,如果这不叫做假面具之谜(Maskylene Mysteries),那我就不知道要怎么称呼了。不见了!从他无法消失的地方凭空消失,这点我可以对着《圣经》宣誓。但困扰我的是:这究竟是怎么回事我该怎么办〃   

  我喝着咖啡,告诉他先回局里冷静一下。我越严肃看待眼前的情况,越发现其中必有文章,而这里头的文章,可能会助我在伦敦西区立下第一件大功,然而一认真思索髯须客消失的难题,就无法不把霍斯金警官当傻子看待。和霍斯金警官一样,我能怎么办从另一方面来看,如果霍斯金碰上的不是一个巧妙的恶作剧,那么全盘否决这桩可疑滑稽且引人不快的事件,其实是无济于事的。虽然我不断提出问题对霍斯金穷追猛打,但他依然信誓旦旦地表示,髯须客不可能在他没看见或没听到的情形下,遭人用任何方式抬走;他十分确信那家伙已经昏迷不省人事。眼前看来,能做的只有一件事:继续喝我的咖啡。         

※BOOK。※虹※桥书※吧※  

第5节:第一章消失的髯须客(3)         

  我回到局里时,情况已有新的发展,在那当下看来,这个该死的事件是更加棘手了。霍斯金警官在门口遇上我;他值班时间结束,刚换回便服,但仍逗留不去,并窃自欣喜地用拇指指向他身后一脸忧郁表情的詹森警员。   

  〃这家伙,运气不错嘛,长官,〃他私下通报。〃现在换詹森在巡逻路线上被整得一头雾水了。〃   

  〃你是说髯须客又出现了〃   

  忧郁的詹森行礼致敬。他似乎显得忐忑不安。   

  〃不是的,长官,不是同一个家伙。是另外一个人在巡佐离开不到五分钟后,在韦德博物馆开始大呼小叫惹麻烦。当我来到这家伙身边时……他也想找人打一架,〃他皱起眉头。〃我猜您会想和他谈谈。我还没有控告他,但万一您想要以某个理由把他扣押的话,我是可以这么做:这个骗子,他试图以手杖攻击我。我只是请他安静快步来和您谈一下。他这会儿人在您的办公室里头。〃   

  〃发生了什么事〃   

  〃这个嘛,长官,〃詹森挪动了一下身体,〃我正在负责的路线上巡逻……经过了那间博物馆……当时我看见这家伙背对我站在外头;他似乎正用手在青铜门上摸索。那是一位穿着晚礼服、非常赶流行的年轻绅士;他的肌肉发达,看起来像是那种你会骂他混账的电影演员。我大声叫住他,并问他在做什么。他说:〃我想要到里面去,你看不出来吗〃我说:〃你知道这里是博物馆吧,先生〃他说:〃我知道,这就是我要进去的原因。门铃在这里的某处,过来帮我找找吧。〃嗯,我告诉他博物馆已经关门了,里面没有任何灯光,他最好还是回家吧。他转过身来,怒气冲冲地说道:〃这跟你有啥关系,我是受邀来参加一个私人展示会;我就是不离开,你能拿我怎么样〃我就说,我必须逮捕他。〃詹森鼓胀双颊。〃接着他说……除了看电影之外,这是我第一次在现实生活中听到这样的话……他说:〃该死的不要脸东西〃(大概是这么说的),然后他就举起手杖,试图朝我砍下来……〃   

  〃依我看,情况似乎是有点让人感到莫名其妙。您觉得呢,长官〃霍斯金巡佐搔着胡子,沮丧地说道。   

  〃说下去,詹森。〃   

  〃我抓住他的手杖,当然是以客气口吻问他可否移驾警局一趟,因为巡官想请教他一些问题。他的态度起了180度的转变。他安静下来。什么样的问题呢……那是他想弄清楚的事。我说:〃和一桩失踪事件有关。〃我觉得他的神情很怪异,但他没有任何抱怨,只是如我期望地跟着我走,并且接二连三地问我问题。长官,我什么都没说。他现在就在您的办公室里面。〃   

  詹森下了班就走了;整个事件听起来开始有些古怪,我庆幸他已离去。我沿着回廊走回办公室,打开了房门。   

  有关这些我们必须打交道的人物,今晚您将听到多种描述他们人格特质的说法。我只能给您我自己的判断。那位一直坐在我的旋转椅上、随后起身仿佛不知该如何招呼我的男子,是个相当抢眼的角色,尤其在我那间肮脏的办公室里头更显醒目。在那一瞬间,他让我隐约有股似曾相识的感觉,因此我断定我以前曾见过他。这股朦胧暧昧的感觉始终挥之不去,一直到后来我才明白是怎么回事。这个站在我眼前的男人,是许许多多短篇小说中会出现的英雄典范。他是虚构的小说英雄,但栩栩如生到不可思议的地步,而且凭着自身细心的努力,把自己调和至与真实合而为一的境界(这点他自己也知道)。举例来说,他体形高大,肩膀宽阔,脸部线条坚毅而棱角分明,纠葛的双眉下有着淡蓝色的眼眸,短发黝黑且浓密,如此英俊的容貌,可说是女性小说家心目中的最爱;我还可以断言,他的古铜色皮肤甚至是晒出来的。套用任何想得到的陈腔滥调,包括完美的晚礼服、与虎相搏的过人气度,用这些话来形容他都不为过。然而,最夸张的是他的神态。你只要想像他一边摆手,一边说:〃哼,侍从!〃心里就会有一股荒谬感油然而生……那种感觉会让人不太舒服,仿佛侍从会跳出来敬礼似的。若非散放着真诚的迷人风采,他那外表会是个道貌岸然的傲慢之徒,宛若他在表面之下,试图抑制那吹嘘自夸、精力十足、容易激动的自我特质。在轮廓分明的古铜色脸庞上,那双明亮眼眸打量着我(他大概28岁左右);因此我有一种感觉:在那坚毅顽固的面容下,他心里正在权衡斟酌,并因内心的强烈兴奋感而愕然颤抖。他用手杖致意,显然他决定摆出亲切的态度,并在笑容中露出一口好牙。         

。←虫←工←桥书←吧←  

第6节:第一章消失的髯须客(4)         

  〃晚安,巡官,〃他说道。他的声音听起来一如所料,陈腔滥调倒是说得更多,表情则是一派不拘小节。〃我一定得先提醒你,我以前待过警察局,还有一些令人不舒服的拘留所也待过。但从未在一无所知的情况下待在这种地方。〃   

  我不去计较他摆出来的姿态。   

  〃好啦,先生,假如你想要增广阅历的话,〃我说道,〃我们这里的拘留所倒是蛮不错的。请坐。抽烟吗〃   

  他再度坐回我的椅子,并接受了一支烟。他稍微倾身向前,双手叠放在手杖上,纠葛的眉毛下打量我的眼神是瞪视而专注,这使他几近成了斗鸡眼。但笑容再次开展,他等着我为他点燃一根火柴。   

  〃我不禁在想,〃我点燃火柴的时候,他以全然自信的口气继续说道,〃你们那名警员是有点乱了分寸。我当然会跟他一道走的……你知道我喜欢冒险,而且我好奇想瞧瞧会发生什么事。〃(这是一种虚张声势的奇怪癖好)〃巡官,伦敦是个无聊的地方。但我还是不知道自己去过哪儿、干了啥事。〃他迟疑了一下。〃劳勃说是有关于〃失踪〃的事情。〃   

  〃是的,是有那么一点关系。你是……〃   

  〃曼勒宁,〃他说道。〃葛莱格里·曼勒宁。〃   

  〃曼勒宁先生,你的地址是〃   

  〃贝瑞街的爱德华大宅。〃   

  〃曼勒宁先生,你的职业是〃   

  〃喔,就说是……职业军人吧。〃   

  就算不去理会他轻蔑与充满魅力的率直态度,我还是觉得他这番回答酸味十足;但我仍是充耳不闻。他接着说道:   

  〃咱们来把事情弄清楚吧,巡官。也许你可以给我一个答案,因为我真的如坠五里雾中。事情是这样的:今天中午我接到一个邀请……一个私人的邀约……今晚11点,邀请我到韦德博物馆一趟。〃   

  〃我明白了。那么,你认识杰佛瑞·韦德先生啰〃   

  〃事实上,我和他素昧平生。不过我想,我会有机会好好认识他的,因为我正巧是他将来的女婿。蜜丽安·韦德小姐和我……〃   

  〃我明白。〃   

  〃你究竟是什么意思,〃我明白〃〃他非常镇定地问道。   

  我的随口一答,让他的双眉皱成V字形。他直瞪着我的时候,目光狐疑且半斜着眼;但他还是克制下来,并露出笑容。   

  〃抱歉,巡官。我承认我是有点不爽。我到了那儿后,发现那个鬼地方乌漆抹黑的,一片沉寂……但我不明白蜜丽安怎么会搞错日期。她今天下午打电话给我的。一些有头有脸的人都会出席,包括爱丁堡的伊林渥斯……一位亚洲学者……你可能听过他;他是个常在集会中演说的教会圣职人员……此外,由于我在东方见过一些微不足道的世面,所以蜜丽安认为……〃他的情绪突然转变。〃天啊,我跟你说这些干嘛总之,这些问题与你何干万一你一无所知……〃   

  〃为了把事情理出个头绪来,曼勒宁先生,我再请教你一个问题就好,〃我缓和地说道。〃你们聚集在博物馆的目的为何〃   

  〃这个嘛,恐怕我没有办法告诉你。馆方发现了一些东西,是私密的东西。这么说吧,我们打算去盗墓……你相信有鬼吗,巡官〃   

  他的情绪转成为难困惑。在这样的变化下,我们之间的关系又和善起来。   

  〃这个问题很难回答,曼勒宁先生。不过我们有一位警官,今晚他相信有鬼存在;老实说,这就是你被请到这里来的原因。鬼会戴上假的络腮胡吗〃我看着他,突然觉得不太对劲。〃这个特别的鬼魂当时正安安静静地躺着,然后在警官的视线下突然消失;他被移走了。不过,鬼是可以提出某种程度的控诉……〃   

  我随口乱掰出这番道地的蠢话,试图借此隐藏我出丑闹笑话的实情,同时纳闷着曼勒宁为何低头,而且任随身体在椅子上稍微滑落。他慢慢地低下头来,仿佛在思考似的;椅子咯吱咯吱地往后退,而我看见他的脑袋瓜柔软地往旁边一摆。银头手杖从他手中脱落,先是掉在他的膝盖上,然后再坠落于地。香烟也随后掉落。我大声叫他。由于我的声音凄厉,所以我听到外面回廊有人跑了过来。   

  当我拉拧葛莱格里·曼勒宁先生的肩膀时,我才知道他早已颓然昏迷。         

▲虹▲桥▲书▲吧▲BOOK。  

第7节:第二章哈伦·拉希德的妻子(1)         

  第二章哈伦·拉希德的妻子   

  我硬把笨重的曼勒宁拖到长凳上,将他摊平在上面,然后叫人送水来。他的脉搏虚弱,但仍有呼吸气息。我不禁怀疑起来,这家伙如此健壮刚猛,心脏居然这么差。急遽的敲门声之后,霍斯金巡佐走了进来,他凝视着曼勒宁,然后转移至帽子、手杖,以及地板上的香烟。他把香烟捡了起来。   

  〃瞧!〃霍斯金一边端详香烟,一边粗暴地说道。他对香烟的兴趣,比长凳上的男人来得浓厚。〃那间博物馆一定有古怪!〃   

  〃是有古怪,〃我说道。〃我们已经插手介入了;只有上帝才知道是怎么回事。我要过去那里打探。你留在这里陪他,看看能不能把他弄醒。不管他说了什么,通通都记下来。我一提起你的朋友髯须客,他就昏倒了……现在这个时刻,有什么法子可以进得去博物馆那里有守夜之类的人吧〃   

  〃有的,长官。老普恩在那里。博物馆晚上也开放,但一周只开放三个晚上,时间是7点至10点;这是老先生的奇想,您知道的,长官。在那三小时之内,普恩担任的是管理员,之后就变成夜间看守人了。不过,您从前门是别想引起他的注意。如果要让他听见您的敲门声,您得从后面……帕默围场那个方向绕过去。〃   

  我记得,帕默围场是一条通往圣詹姆斯街的小巷,其巷尾与克里夫兰街平行。霍斯金承认没想到可以把普恩叫出来,因为他没把如此惹人注意的轻率行为,与韦德博物馆这般有社会地位的机构联想在一块。然而,当我将手电筒放入口袋,走到外头去发动车子时,我心里面想到的是:这下子是可以用几分认真态度,来处理髯须客的失踪难题了。   

  第二章哈伦·拉希德的妻子   

  阿拉伯之夜谋杀案   

  依常理来说,一个昏迷不醒的人,要突然从空旷的街道中央消失,方法只有一个。此方法很难称得上是光彩有格调,甚至会非常滑稽可笑;但为什么我们会认为犯罪必须是有格调的呢瞧,即使之前我认为这是一个疯子恶搞的事件,但现在我已经把它当做一桩犯罪行为来看待。11年前我进入警界时,我接到的第一个指示是把幽默感丢掉;并对任何来自南郡(County Down)的人,要能随时随地表现出最佳状态。   

  我沿着干草市场行驶,来到了行人绝迹的帕尔摩街。在晚上这个时候,伦敦是找不到一个像圣詹姆斯街尾端这般孤寂的地方。月光皎洁,宫殿门上的镀金钟指着12点5分。朝克里夫兰街西边开去,周遭阴沉且鬼影幢幢。我没有照霍斯金的建议绕到后头,反而把车直接停在博物馆前面,下了车,用手电筒在人行道上摸黑前进。在路边石的边缘附近,我搞清楚了霍斯金和他碎裂的灯遗漏掉什么东西:人行道上有个圆洞,上面有个铁盖松弛地覆盖着。   

  换言之,那个失踪的疯子,一定是被拉入地下煤库而迅速消失的。   

  诸位先生,别笑我。身处渺无人迹的阴暗广场中央,看着博物馆的青铜门闪烁着阴森光芒,这般令人反感的情景你们可没亲眼见到。髯须客像是精灵回到酒瓶似的滑入地下煤库。我把手电筒照向博物馆。这是一栋正面有80呎高、并且面街而立的大型建筑物,房子本身有两层楼,建材是精炼优美的石块。一楼窗户是由石头砌出,二楼窗户为法国式样的铁格子窗。六级宽阔但低矮的阶梯通往正门;门上方有篷盖,以两座石墩撑起,在我的灯光照耀下,篷盖下青铜门上的一团阿拉伯文闪闪发亮。这么一栋奇异怪诞的房子被塞入伦敦街市之中,这般景象连天方夜谭的故事里也没出现过。约莫6呎高的围墙在房子两侧伸展。右墙上
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架