《罗西与苹果酒》

下载本书

添加书签

罗西与苹果酒- 第8部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
「饕斓牟妥馈⒍崖鞯姆鍪忠巍⒌首樱环豪某稍值膖xt电子书分享平台 

4。厨摇摇房(4)
70
  盒子、没有开封的纸箱、书本和纸张;一张猫专用的沙发;一架挂外套用的风琴;一台满是落灰和照片的钢琴。这就是我家厨房的样子;是我们海底生活的岩石;每样东西都在我们经常摩挲之下变得光滑;或在鲜活藻类的附着下长出坚硬的外壳;它们是遗迹;代表出生的日子与死去的感情;它们是沉没已久的残骸;妈妈多年来堆在地板上的旧报纸;如淤泥般将它们淹没。
  清晨醒来;我看见松鼠在红豆杉树上啃食湿润的红色浆果。在树林和窗户之间;有一片金色的雾飘浮空中;那是轻飞的种子和蜘蛛连成的网。山谷的另一边;农夫呼唤着他们的乳牛;池塘旁;雌的苏格兰雷鸟发出吹笛般的叫声。哥哥杰克和以往一样第一个起床;我还在床上穿靴子时;他就已经穿戴好了。最后我们终于一起站在光秃秃的木头地板上;一边抓痒;一边祷告。我们太强壮、太有男子气概;以至于无法大声祷告。我们背对背站着;咕哝地含糊带过;要是任何一人偶然说溜了嘴;讲出一句清楚的祈求;他就会立刻唱起歌来;掩饰刚才的失态。
  唱歌和吹口哨是保住颜面的有效办法;尤其是狼狈地和别人辩嘴的时候;我们经常运用这种狡辩耍赖的把戏。这天早上是杰克先挑衅的。
  “国王叫什么名字?冶他说;一面摸索着寻找他的裤子。
  “亚伯特。冶
  “不对;不是这个。是乔治。冶
  “我刚才就是这么说的;不是吗?就是乔治。冶
  “不;你根本没有这么说。你不知道是谁。你是笨蛋。冶
  “不像你那么笨;从哪一方面都不像。冶
  71
  “你是怪物。你的脑袋里全是臭虫。冶
  “啦———啦———哩———啦———啦。冶
  “我说你没有脑筋。你连数一二三都不会。冶
  “嘟———哩———嘟———啦……我没有听到你在讲什么。冶
  “你听到了;蠢蛋。又肥又懒。大肥……冶
  “嘟———滴———答!……我听不到……喂;疯子……冶
  这种争吵无关紧要。它甚至是一种荣耀;就像平时一样;我们挣脱睡意;迅速穿上衣服。一走下楼梯;一股味道迎面而来;那是阶梯、破布、酸柠檬和过期的调味料混合起来的气味。烟雾弥漫的厨房正处于晨间的混乱状态;而在这片混乱当中;早餐会翩然出现。母亲在被煤烟熏黑的锅子里搅拦豆粥。东尼用尺子切面包;女孩们穿着橡胶雨衣摆餐具;猫群则舔着牛油。我把几双靴子擦干净;打点水来喝。杰克端来一瓶脱脂牛奶。
  “我做得太慢了;冶妈妈对着炉火叹息;“这些可恶的煤炭一点也不好烧。冶
  她匆忙拿起装油的罐子;把油全倒到火里。火焰夹带着浓烟窜起;往烟囱涌去。妈妈像平时一样大叫一声;继续搅拌豆粥。
  “要是我有一台像样的炉子就好了;冶她说;“每天赶着送你们出门都是一个考验。冶
  我在一片面包上洒了些糖;然后囫囵吞下。烟雾和阳光在厨房里旋转缭绕;让今天早晨的厨房看起来又有所不同。一些雕花玻璃瓶映射出锯齿状的彩虹;越过钢琴上飘浮的那片灰尘。而父亲戴着他的夹鼻眼镜从墙上的相框俯视我们;好像一个受冒犯的神祗。
  最后;妈妈用饭勺把黏稠、热气腾腾的豆粥“啪冶地一声舀到
  72
  我们的盘子里。我用糖浆盖满这块冒烟的稠粥;从边缘往中间部分吃。女孩们围坐在餐桌旁;傻乎乎地吃着;沉浸在早晨的恍惚里。她们还没睡醒;嘴巴缓缓地动着;拿起勺子时;嘴唇仍旧松弛地微微张开;然后;她们停顿了一会儿;把勺子送到唇边;回过神后再吞下去。她们空虚的眼睛直视前方;呆呆地瞪视着房里的景象。她们刚离开梦幻般的仙境;离开某个不知名英雄的怀抱;她们的皮肤红润发光;仿佛是无法说话的仙女在天堂享受过一场爱的盛宴之后;被谪往人间。书包 网 。 想看书来

4。厨摇摇房(5)
“老天!冶特莉莎叫道;“你知道现在几点了吗?冶
  她们跳了起来。
  “天啊!我们迟了。冶
  “我得走了。冶
  “我也是。冶
  “主啊;我的东西呢?冶
  “妈;再见。男孩们;再见———要乖啊。冶
  “你要我从店里带什么回来吗?……冶
  她们使劲拉上长袜;拍一拍帽子;然后沿着山坡跑去。在这个时刻;路人和骑自行车的人都从漫长的山坡上走下来;前往斯特劳德;在这个时刻;猫头鹰发出汽笛般的啼声;叫声穿破晨雾;工厂的烟囱喷出一柱柱浓烟。从斯特劳德五座山谷的每一个曲折角落;少女们跑出来;奔向商店和织布厂。她们的眼里还有睡意;脸颊像蛋白般微微肿胀;夜晚的种种声音逐渐从她们耳朵里消褪。玛德琳要去女帽店上班;范妮丝要去鞋店工作;特莉莎在溪边一家破烂的布厂当办事员。至于哈洛;他早已经开始工作。他的一天从清晨六
  73
  点开始;他总是在六点大吼一声;然后出门;去做他真心喜爱的车床工作。
  他们全*了以后;我们这些“小冶男孩该做些什么?如果是上学的日子;我们便随后出门奔向学校。如果赶上放假;我们就躲到山坡上玩耍;或在墙角举行蜗牛赛跑;到花园里挖马铃薯;放在从垃圾堆里找到的空罐头里煮来吃。我们总是肚子饿;总是要东西吃;总是在柜子里、在篱笆下找吃的。可是假日的早晨最危险;因为可能有家事要做;或是得跑腿买东西。妈妈会烫衣服、整理房间;或是在楼下看书。当我们在院子里玩的时候;总是不能集中精力。万一被她抓了差;游戏就结束了。
  “啊;你在这里;儿子。我需要一点盐。赶快去维克那里买一包;这样才乖。冶
  或是:“去看特里尔奶奶能不能给我们一包茶叶———记住;问的时候要有礼貌。冶
  再不就是:“快去塔珂小姐家借个两先令六便士的银币。我不知道我只剩这点钱了。冶
  “妈;叫杰克去!上次是我去借咸肉的。这次该轮到他了。冶
  可是杰克和以往一样;像兔子一般狡猾地从草丛中逃脱了。他跳跃、奔跑;动作迅捷无比;像快速收缩的神经。和我们比起来;他显得很瘦;就像农夫们说的那种“手无缚鸡之力冶的人。事实上;这些人都错了;因为杰克实在很行。他想出一种吃饭的策略;让他一定能吃到最多的分量。他成功的关键在于迅速和狡诈;我们这些饥饿的孩子都叫他“滑溜大王冶。
  杰克吃饭的时候;简直像跟时间赛跑;这就是他的秘密;而且
  74
  在我们家;你就是必须这么做。想想看;我们一起坐下来吃晚餐;八个人围着一锅浓汤。通常是炖扁豆;这是一种浓稠的褐色的浓汤;带着强烈的种马气味。它闻起来有一股灼热的马厩的味道;不过我们已经习惯了;而且它能填饱肚子———只要你有办法吃到。然而;我们家人口的需要远超过炖锅提供的分量;所以东西永远不够吃。
  分食物给我们的时候;妈妈毫无方法可言;连最基本的平均法则也不遵守———她用老式的做法;给每人的盘子舀上一瓢;然后大家就得靠自己了。没有优雅的动作;没有警告;没有起跑的枪声;先吃完的人就可以再要。妈妈的勺子紧张地守望着———让扁豆落到它们该去的地方。可是狡猾的杰克看透了这一切。他的盘子跟着妈妈的大勺走;妈妈会无心地给他第一勺;然后又给一勺。他一得到食物就囫囵吞下;嚼也不嚼。“再给我一点;拜托;我吃完了……冶有空盘子为证;于是他连锅底的一层锅巴也吃下了。这样的比赛我输了好多次;只比他慢一点点。但这种竞赛在我心中留下一个丑陋的疤痕;一种扭曲、贪吃无厌的本性。直到今天;我在晚餐时还是可以吃掉大量米粥和大锅浓汤。

4。厨摇摇房(6)
白日将尽;我们抓紧傍晚这段时间;去买东西;或是到野地找吃的。夜幕降临时;我们会回到厨房;回到它烟雾迷蒙的舒适感之中;从迅速变冷的户外回到厨房的温暖和炖煮的香气之中。我们这些男孩最先回来;沿着山坡一路追打过来。我们边走边唱;好像一群归巢的小乌鸦。阴影长长的舌头舔舐荒野起伏的线条;树林显得静默;仿佛在缓缓坠落。我到潘斯威克去缴税钱;回家途中快步往
  75
  前跑;穿过长而湿的青草地;气喘如牛的我此时终于返家;完成了任务;腿上还沾着草屑。旧屋的烟囱上飘着一团蓝色的烟;平平地悬在凝滞的空气里。当我跑过小路时;每一块石头都震撼着我的骨头;使我感觉到回家的喜悦。
  我们砍好晚上要用的劈柴;把木头搬进屋里;干燥的桦树枝像糖果一样轻脆。卖面包的人带来一篮面包;他把篮子随意地背在肩上;一条条面包从篮子边缘垂挂下来。四磅重的农家面包;有着黑亮的外皮;从门口递进来。他的空篮子里还卡着一些散落的爽脆的面包皮;于是我们用手指沾点口水;把这些碎屑挖出来;把面包皮放在舌头上享用。天色渐暗;卖面包的人大声道了晚安;吹着口哨;沿着山坡走去。他的黑马在斜坡上等着;马车的车灯发出迷蒙的红光。
  屋子里;妈妈正在做松饼;火光照得她的脸庞发亮。空气里有浓烈的柠檬和掺了盐的面糊的味道;还有热油发出的“嘶嘶冶声。厨房里很暗;各种影子晃动着;但还没点上灯。火焰跳跃、熄灭;厨房的角落醒来;然后又死去;炉火以一千个金币的光芒燃烧着。
  “找一下火柴;好孩子。冶妈妈说;“要是我知道它在哪里就好了。冶
  我们找到火柴点起蜡烛;把它们摆到房里的各个角落;安放在它们各自的位子上:壁炉上放两根;钢琴上摆一根;窗台上放一根。每根蜡烛都绽放出一团微光;一股微弱的光晕;烛光忽而扩大;忽而收缩;有时噼啪爆裂;有时随风摇摆。烛焰微弱地朝着泛红的炉火前进;但它们太过稀薄;无法前进太多;我们的面容在摇曳的光影中朦朦胧胧;阵阵黑暗中忽隐忽现。
  76
  然后;我们把高高的铁油灯注满、点亮;把它摆在餐桌上。灯芯暖了;调到恰当位置后;我们就把灯开到最亮。漏斗里热烈地四处迸射的火焰;好像一朵盛开的花;它开始歌唱、颤抖;射出更亮的光芒;在天花板上投下一潭潭水波。尽管如此;厨房的大部分地方还是沉浸在阴影里;四壁流露出一股忧郁的悲伤。
  练习小提琴的时间到了。我津津有味地用力拨弦。母亲还在煎松饼;她把它们一个个叠起来;兄弟们低头叹息。我把乐谱架在壁炉上;奏出一曲俄罗斯舞曲;此时;葡萄干的甜香混着柠檬和油脂的气味;像烟尘一般;飘过我的弓弦;飘进空中。有时我拉准了一个音符;妈妈便看我一眼。那眼神里带着敏锐、焦虑的鼓励;当她横跨一步;避开我晃动的臂膀时;便会这么瞧我。她的脚套在拖鞋里;显得有点肿胀;她用一只手托着下巴;另一只手握住平底锅;她的锅子在跟时间赛跑;她的头发披散下来;落到眼前;她的嘴巴随着曲调而忙碌着;帮助我找对旋律———尽管她年老而疲倦;她的眼睛仍然有少女的神采。让我卖力拉琴的正是这种神采。
  “太棒了!冶她喊道;“第一流的演奏!我们替你鼓掌!现在再给我们来一个曲子;我的小伙子。冶
  于是我猛力拉出“威廉?泰尔冶淤。我一边拉琴;盘子也开始震动;妈妈开心地围着壁炉前的地毯跳跃;连东尼也坐在小椅子上摇晃了起来。txt电子书分享平台 

4。厨摇摇房(7)
这时;杰克已经在餐桌上把几双靴子擦干净;并瞪着深奥的作业看。东尼在他的角落里;开始跟猫讲话;或拿着破布玩耍。于
  淤WilliamTell;18世纪意大利作曲家罗西尼(GioacchinoRossini)的歌剧作品。
  77
  是;随着拉上的窗帘和随着即将上桌的松饼;我们在夜晚中安顿下来。水壶烧开;面包片烤好;我们围坐桌前一起喝茶。我们索取、吞咽、传递、抢夺;嘴里塞满来不及下咽的食物;好像一群鹈鹕。
  妈妈永远站着吃东西。她用手指撕下面包的外皮;再喂到自己嘴里。这个“从手到口冶的动作显示她处于警戒状态;就像船上的无线电操作员。妈妈的注意力大部分放在暖炉上;因为暖炉的火绝不可以熄灭。当火势渐弱;她会变得歇斯底里;一面悲泣;一面绞着双手;赶紧把油倒进暖炉;又将椅子砍成碎片塞进去;狂乱地试着让火继续燃烧下去。事实上;尽管炉火经常很微弱;却很少完全熄灭。妈妈仔细地照顾它;每天晚上都把残火煨好;到了早晨再用力吹掉热灰。火对我们日益重要;我们像原始部落般崇拜火焰。当火苗微弱、沉落;我们的心中充满绝望;当火光灿亮;跳跃;一切都显得美好。但是;万一———上帝拯救我们———万一火整个熄灭了;我们便会打起寒颤;陷入远古的恐惧;仿佛太阳死去;冬天来临;且永不消逝;仿佛荒野的狼群逼近;不再有任何希望……
  但是;今晚火光明亮;火焰噼啪作响;一切都在妈妈的掌握之中。她用紧张、不屈不挠的接触;主宰了这个地方和这里所有的用具。她一手吃东西;一手加柴火、耙炉灰、把烤箱加热、摆上水壶、搅拌锅里的食物;并把另外几件衬衫铺在暖炉的架子上晾干。我们几个男孩一喝完茶就把陶制茶杯推到一旁;把它们随意堆到餐桌另一边;并在油灯旁坐下。它的光亮、温暖和活力围绕我们;那是一种属于它自己的小小火焰。我打开本子;开始画画。杰克研究他的笔记和数字。东尼在玩棉线团;他把线团缓缓往前推;让它们沿着餐桌滚动。
  78
  79
  摇摇万籁俱寂;只有东尼的声音;柔和地喃喃自语;述说他的棉线团故事。
  “……于是他们走出这个大洞;你看;然后这个大个子说好吧;他说我们会杀死他们;你看;然后这些海盗在这里等;他们有一座很大的大炮;他们发射大炮;砰的一声;大个子就倒下去了;嘘地一声;然后就滚回洞里;于是我说;我们抓到他们了;我走上山坡;然后这艘船开过来;你看;我走上去;啪啦一声;我说;现在我是船长;你看;他们说好吧;我就拿起斧头砍砍砍;他们都掉进大海;我把船开到这里;开到那里;开上去;开下来;再开到这里;开到那里;再开上去;开下来……冶
  女孩们回来了。她们穿着束腰的橡胶雨衣;由于快步穿过黑暗而脸颊发红。我们从游戏中抬起眼睛;问:“给我们带了什么东西?冶特莉莎给我们一些甘草糖。然后;她们在餐桌的另一头吃晚饭;我们几个男孩在这一头继续玩。吃完晚餐、收掉盘子以后;待在厨房里令我们觉得非常舒服。我们围坐在油灯旁;这是一段轻松而自在的时光……玛德琳开始给她的新帽子缝边;特莉莎在写情书;范妮丝坐下来;面前摆着叉子和勺子;“哈冶地吹上一口气;用力地擦拭它们。哈洛回来得比较晚;他在角落里清理他的自行车。妈妈在剪报纸。
  我们有一搭没一搭地聊天;声音低微;不太在意是否有人答话。书 包 网 txt小说上传分享

4。厨摇摇房(8)
“我今天大大批评了‘汝爷。冶哈洛说。
  “批评了什么?冶
  80
  “他说批评了‘汝爷。冶
  我们费力思索着;椅子嘎吱作响……
  “查理?瑞维尔买了一件全新的外套。他请裁缝订做的……冶
  “很可能是他编出来的。冶
  “查理?瑞维尔!……冶
  静默。
  “你看;特莉莎;我有这些六便士的硬币。我要把它们在帽子顶上缝一圈。冶
  “嗯……唔。嘶———嘶。好吧……冶
  “格林医生今天早晨到店里来;穿着灯芯绒的灯笼裤。笑死人了!……冶
  “你瞧;玛德琳;
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架