,一百门炮和全部轴重!奥地利军队和俄国军队被分割,一直到渡过了康斯坦茨湖⑾才重新会合。——敌人从战事开始以来的推进就到那儿停止了;在收复苏黎世以后,法国国土就可以不再遭受侵犯了。
①特雷皮亚:意大利一条河流名。一七九九年六月十七日、苏沃洛夫在此击溃马克唐纳尔。
②马克唐纳尔(一七六五——一八四0):法国元帅。
③摩德纳:意大利城市。
④托尔托那:意大利城市。
⑤楚格:瑞士地名。
⑥卢塞恩:瑞士地名。
⑦阿尔河:瑞士河流名。
⑧勒科尔布(一七五九——一八一五):法国将军
⑨圣戈塔尔山口:在瑞士境内。
⑩苏黎世:瑞士城市。
⑾康斯坦茨湖:在德国,湖畔为康斯坦茨城。
“八月三十日,莫利托尔①打败了奥地利将军伊拉契和林肯,使他们溃退到格里松斯②。九月一日,莫利托尔在拉穆塔塔尔战败了罗森贝尔格将军;二日,莫利托尔逼着苏沃洛夫丢下了他的伤员和大炮,以及一千八百名俘虏从格拉鲁斯③撤出;六日,布鲁纳将军第二次击溃了由约克公爵指挥的俄英联军。七日,加桑将军攻下康斯坦茨。九日,您己经快到弗雷儒斯了。
①莫利托尔(一七七0——八四九):法国元帅。
②格里松斯:瑞士城市。
③格拉鲁斯:瑞士城市。
“那么,将军,”贝尔纳多特接着说,“既然法国很可能要落到您的手里,您最好了解一下您将要拿下的法国是什么样子的;由于没有收条,最好有一个现状说明来证明我们把它给您时候的情况。我们眼下在做的事情,将军,那是历史;重要的是,那些有朝一日想篡改历史的人,将遭到贝尔纳多特的反驳!”
“您这是讲给我听的吗,将军?”
“我是讲给那些拍马屁的人听的……据信,您曾经讲过,您是因为我们的军队被摧毁了,因为法国遭到了威胁,因为共和国四面楚歌而回来的。您可能是因为担心这些事情才离开埃及的;可是,您一旦回到了法国,这些顾虑就应该烟消云散,从而产生完全相反的想法。”
“我真是巴不得赞同您的意见,将军,”波拿巴非常庄重地回答说,“您越是向我指出法国的伟大和强盛,我就越是感谢那些使它伟大和强盛的人。”
“啊!结果是很清楚的,将军!三支军队被击溃和消灭了;俄国人被消灭了,奥地利军队被击溃了;两万个俘虏,一百门大炮,十五面军旗,敌人所有的辎重都在我们手里;九名将军被俘或被击毙,瑞士获得了自由,我们的前线有了保障,美丽的莱茵河是它们的分界线;这是马赛纳的一份,也是海尔凡蒂地区①的形势。
“英俄联军被打败了两次,已经完全丧失了士气,它把它的炮兵、辎重、军火库、粮食仓,甚至和英国人一起登陆的妇女儿童——因为英国人已经把自己看作是荷兰的主人了——全都扔给了我们;八千名法国俘虏回归祖国,在荷兰的人已全部撤离;这是布鲁纳的一份,也是荷兰的形势。
①海尔凡蒂地区:大致上即瑞士所占地区。
“克勒诺将军的后卫部队被迫在维拉诺瓦放下了武器,一千名俘虏,缴获三门炮,奥地利军队被赶到博尔米达河①后面。总之,在斯图拉②和皮涅罗尔③的战斗之后,一共俘获四千名俘虏,十六门大炮,攻破了蒙多维要塞,占领了在斯图拉到塔纳罗河④之间的全部地区;这是尚皮奥内⑤的一份,也是意大利的形势。
“二几十万全副武装的士兵,四万装备齐全的骑兵;这是我的一份,也是法国的形势。”
“可是,”波拿巴以一种嘲弄的语气说,“如果像您所说的一样,您有二十四万人的军队,那么您要我把埃及的那不到两万人的部队给您带来又有什么用呢,而且他们呆在那儿也是殖民的需要?”
“我之所以要向您讨回他们,将军,这不是我们两个人的需要,而是怕他们遭到不幸。”
“他们有克莱贝指挥着,您认为他们会遭到什么不幸呢?”
“克莱贝可能被打死,将军,在克莱贝之后,还有谁呢?默努⑥……克莱贝和您的两万人完了,将军!”
“什么,完了?”
“是的,苏丹会派部队来,他有陆地;英国人会派舰队来,他有大海。而我们,我们既无陆地,又无大海,我们将不得不亲眼看到我们的军队从埃及撤走或者投降。”
①博尔米达河:在意大利。
②斯图拉:意大利城市。
③皮涅罗尔:意大利城市。
④塔纳罗河:在意大利
⑤尚皮奥内(七六二——八00):法国将军。
⑥默努(七五0——一八一零):法国将军,拿破仑远征埃及军中克莱贝的副手,勇敢而无能。
“您太悲观了,将军!”
“未来将证实我们谁是谁非。”
“如果您处在我的位置将怎么办?”
“我不知道;可是如果一定要我把他们从君士坦丁堡①带回来,我是不会放弃法兰西托付给我的那些人的。色诺芬在提格雷河②畔的处境,要比您在尼罗河畔的处境困难得多,可是他还是把他的一万人带到了爱奥尼亚③,而这一万个人,根本不是雅典人的子弟,不是他的同胞,而只是些雇佣军。”
在贝尔纳多特说出君士坦丁堡这个词后,波拿巴就不再听他说了;就像是这个词提醒他一件事,他就自顾自转起念头来。
他把手放在感到莫名其妙的贝尔纳多特的胳膊上,两眼游移不定,就像一个在空中追随着一个已经消逝的宏伟计划的幽灵一样。
“是的,”他说,“是的!我想到这一点了,所以我才坚持拿下圣让达克尔这个小城,您,您眼下只看到我那时的固执,白白地损失人马,像一个唯恐因遭失败而受到斥责的平庸将军那样只顾面子;圣让达克尔的撤围本来跟我毫无关系,如果它不是一个难以想象的宏伟计划的障碍!……城市!唉!我的天啊,我可以像亚力山大和恺撒一样要多少就有多少;可是必须拿下圣让达克尔!如果我取下了圣让达克尔,您知道我将怎么办?”
这时他火热的目光注视着贝尔纳多特,这一次,贝尔纳多特的眼睛终于被他逼得低垂了下去。
①君士坦丁堡:土耳其城市。
②提格雷河:在今埃塞俄比亚。
③爱奥尼亚:古希腊地名,在小亚细亚西岸。
“我要做的就像埃阿斯①以拳头威胁天庭那时一样,如果我攻取了圣让达克尔,我就会从城里得到帕夏的巨大财富,以及可以武装三十万人的武器;我要把全叙利亚的人都发动起来,给他们武器,他们因为他们的吉扎尔帕夏的残暴而心中郁积着怒火,因此我每一次发动进攻时,老百姓都要向天主祈求他的失败:我就向大马士革②和阿莱普③进军;我用所有的不满分子来充实我的队伍;在我进入这个国家的时候,我要向人民宣布取消奴役,推翻帕夏的暴君政府。我带了大批军队抵达君士坦丁堡,推翻土耳其帝国,在君士坦丁堡建立起一个庞大的帝国,它注定了我后代的地位要高过君士坦丁④和穆罕默德二世⑤!总之,也许我可以在消灭了奥地利王室以后,经由安德里诺布尔⑥或者维也纳⑦返回巴黎。——唉,我亲爱的将军,这个计划却给圣让达克尔这个小城破坏掉了!”
①埃阿斯:见第139页注②。
②大马士革:叙利亚首都。
③阿莱普:叙利亚城市。
④君士坦丁(约二八0一一三三七):古罗马皇帝(三0六——三三七)。
⑤穆罕默德二世(一七八四——一八三九):奥斯曼王朝苏丹。
⑥安德里诺布尔:即今土耳其城市埃迪尔内。
⑦维也纳:奥地利首都。
他一直沉浸在他的朦胧的残梦之中,已经忘记了在对谁讲话,因此他把贝尔纳多特称作“我亲爱的将军”。
贝尔纳多特听到波拿巴刚才向他展现的这个伟大的计划真是吓了一大跳.他向后退了一步。
“是的,”贝尔纳多特说,“我看到了您所必需的东西,您刚才泄露了您的想法:一个东方和西方的王位!——一个王位!也行,为什么不可以呢!您可以去夺取,我可以帮助您,可是不能在法国夺取,其他什么地方都行:我是个共和主义者,我要死得像个共和分子。”
波拿巴摇摇头,仿佛在驱赶把他托浮在云端里的想法。
“而我也是,我是共和分子,”他说,“可是您倒是看看您的共和国已经变成什么样子了!”
“这无关紧要!”贝尔纳多特高声说道,“我所忠诚的既不是共和国这个词,也不是它的形式,而是它的原则。只要督政府给我权力,我就会很好地保卫共和国,抗击它的内部敌人,就像从前抗击它的外部敌人一样。”
在讲这最后几句话的时候,贝尔纳多特抬起眼睛,他的眼光和波拿巴的眼睛交叉上了。
两把出鞘的利刃剑相撞,也不会碰出如此可怕如此灼热的火光。
约瑟芬一直在担心地观察着这两个人。
她看到了他们两人的目光里面都含有威胁的神气。
她急忙站起身来,向贝尔纳多特走去。
“将军。”她说。
贝尔纳多特弯了弯腰。
“您和戈依埃关系不错,是吗?”她接着说。
“他是我最好的朋友之一,夫人。”贝尔纳多特说。
“那么,后天,雾月十八日,我们在他家里吃晚饭,请您也去,把我们的贝尔纳多特夫人也带来;可以和她会会面,我将感到非常高兴。”
“夫人,”贝尔纳多特说,“在古希腊时代,您可能就是美惠三女神①之一;在中世纪,您也许是个仙女;在今天,您是我所认识的最最值得崇拜的女人。”
①美惠三女神:希腊神话中妩媚、优雅和美丽三位女神的总称。她们是主神宙斯的女儿。
他一面行礼一面往后退,他找到了不直接向波拿巴行礼而告辞的办法。
约瑟芬看着贝尔纳多特一直看到他走出门去。
这时候她才向她的丈夫回过头去。
“怎么样,”她问他,“跟贝尔纳多特的交道不像跟莫罗的交道打得那么顺利,是吗?”
“他肆无忌惮,胆大包天,可是又是个公正无私,忠贞不贰的共和分子,不受任何引诱。——这个人是个障碍,既然不能推翻他,就得绕过他。”
接着,他没有向任何人打招呼便离开了大厅,上楼到他的书房里,罗朗和布利埃纳跟在他后面。
他走进书房里一刻钟以后,门上锁孔里的钥匙轻轻地转动起来,门打开了。
吕西安出现在门口。
第22章 法令的设计
很明显波拿巴在等待吕西安。波拿巴走进书房以后并没有提到过他的名字;虽然一声未吭,他的头却朝着门口转动了有三四次,神气也越来越不耐烦了。当年轻人出现在门口时,波拿巴的嘴里发出了轻轻的欢呼声,说明他一直在等候这个人。
吕西安,总司令的弟弟,生于一七七五年,因此他还几乎不到二十五岁;从一七九七年以来,也就是说从他二十二岁半以来,他就进了五百人院;五百人院为了表示对波拿巴的敬意,不久前任命吕西安为议长。
对波拿巴所设想的计划来说,这是他所能够希望的最幸运的事情。
吕西安很直率,真诚,衷心拥护共和,他在帮助实现他哥哥的计划时,内心里还以为是在为共和国效劳,而不是在为将来的第一执政效劳。
在他的眼里,没有人能比已经拯救过一次共和国的波拿巴更适宜于第二次拯救共和国。
他就是怀着这种强烈的感情来找他哥哥的。
“你来了!”波拿巴对他说,“我等你等得不耐烦了。”
“我也猜想到了;可是我一定得等到没有人再注意我的时候才能脱身。”
“你以为你已经达到了这个目的吗?”
“是的,塔尔玛在讲一些关于马拉和多穆里埃①的什么事情。尽管他讲得似乎很有趣,我没有去听他的,就到这儿来了。”
“我刚才听到有一辆马车离开这儿;那个走出去的人没有看到你上楼到我的书房里来吗?”
“那个走出去的人就是我;那辆刚离开这儿的车子也是我的,我的车子不在,大家都会以为我已经走了。”
波拿巴舒了一口气。
“那么,喂,”他问,“今天一天你干了些什么?”
“哦,我当然没有浪费我的时间,怎么样!”
“我们能不能拿到元老院②的法令?”
“我们今天已经起草完毕,我现在给你带来了,——至少是一份草稿——先让你看看有什么要删改或者增加的。”
“让我们来看看!”波拿巴说。
他一面忙不迭地从吕西安手里接过他递过来的纸,念了起来:
“第一条:立法团迁移到圣克洛③;两院将设在宫里两个侧楼里面……”
“这一条很重要,”吕西安说,“我把它放在首位,让所有的人看了产生强烈的影响。”
①多穆里埃(七二九一-一八二三):法国将军。雅各宾俱乐部会员,吉伦特政府时的外交部长。
②元老院:一七九五年的共和三年宪法中规定,由五百人院和元老院组成的立法团掌握立法权。五百人院的代表年龄不得小于三十岁,元老院的代表年龄不得小于四十岁。元老院支持拿破仑的雾月政变。
③圣克洛:位于巴黎西面塞纳河畔,有美丽的花园和宫殿。
“好,好,”波拿巴说。接着他继续念:
“第二条:它们将于明天雾月二十日中午迁去……”
“不,不,”波拿巴说,“要改成‘明天雾月十九日’,布利埃纳”他把纸递给他的秘书。
“你以为十八日能行吗?”
“能行,富歇前天对我说,‘您要赶快,否则我就没有把握了。’”
“雾月十九日,”布利埃纳说着把纸递回给将军。
波拿巴继续念下去:
“第二条:它们将于明天雾月十九日中午迁去。不准在其他地点,不准在此期限以前继续审议任何问题。”
波拿巴把这一条又念了一遍。
“好,”他说,“没有任何可以产生误解的地方。”
接着他再继续念:
“第三条:波拿巴将军负责本法令约执行:他将采取一些必要的措施,以保证国民议会的安全。”
诵读者坚定的嘴唇露出一丝嘲笑。
可是几乎就在同时,他又念了下去:
“负责指挥第十七师的师长,立法团卫队,常驻国民卫队,巴黎的,以及在十七师管辖范围以内的所属军队,立即听从波拿巴将军的命令,并承认他这个身份。”
“布利埃纳,要加一句‘所有的公民都要支持他提出的任何要求。’市民们喜欢介入政治;如果他们对我们的计划有用,应该满足他们的要求。”
布利埃纳加进了这句话,随后他把那张纸又交给将军,将军继续念道:
“第四条:召波拿巴将军来本院接受本法令的副本,并进行宣誓。他将和两院的检查委员们共同商讨此事。
第五条:本法令即将由一位信使送交五百人院和督政府。
本法