而关东的东京是在明治维新之后才作为日本的首都的,就像赛里斯的大魔都一样,在一个比较新的城市语言发展也比较快,关东腔中几乎不含有日本古语发音。
这么一看再一听,关西腔的逼格就要比关东腔高多了呀,我们的袁大师理所当然地选关西而弃关东咯。
“咳咳咳……”野村吉三郎差点笑场,不过在这种场合笑出来,那对于他这样的日本武士来说可谓是人生一大污点了。
他捂住嘴用力地咳嗽了几下,还是忍不住问道:“袁君,请问你日语老师叫什么名字啊?”
“野村君咳咳咳……他叫咳咳咳……”
“服部平次!”
第二百二十章 老三篇 二
第二百二十章老三篇二
本章副标题:死了也要抄之《不畏风雨》
………………………………………………
一看野村吉三郎和山本五十六懵逼的样子,我们的袁大师就知道他们不认识服部平次这位年轻的名侦探。
真是的,身为日本人都应该晓得“关东的工藤,关西的服部”的吗。不过比起工藤新一,服部平次主要是负责搞笑的,这也是日本动漫中使用关西腔的角色们的宿命……笑果担当。
不得不说这两位太孤陋寡闻了,不但这次的关西名侦探,上次的漩涡鸣人和旗木卡卡西也都不知道。
幸亏有了袁燕倏,还有未来的“上海美术电影制片厂”,想来不用太久日本人民就能欣赏到“袁汁袁味”的《名侦探柯南》和《火影忍者》了啊。
“好了咳咳咳……不说服部先生了咳咳咳……两位脱膜达鸡咳咳咳……你们怎么来了咳咳咳……”
“阿诺……”见到他这副样子,野村吉三郎这心就一定,自己方才撒的谎也就不会被拆穿了。
他叹了一口气道:“鄙国的迪宫亲王殿下久仰袁君之大名,非常希望能和您这位大东亚之光见上一面。恰好他七月份访问英吉利,我们前来就是想问问袁君到时候可否拨冗赴伦敦一行。”
“想不到咳咳咳……贵国的皇太子殿下咳咳咳……都知道了在下的名字咳咳咳……”
袁大师当然不晓得人家这位职业外交官是在撒谎,他心里面还有点沾沾自喜的呢。
连裕仁这龟孙……龟孙的乌龟爷爷自然就是明治天皇了,都知道自己的名字,可见自己这八个多月没有白混呐。
他本来就想要到伦敦好好地和下一任天皇合(忽)作(悠)一把,如今瞌睡来了枕头,那可是……现在也不能答应啊。
“哟西咳咳咳……可惜啊咳咳咳……”袁燕倏自失地摇了摇头,病歪歪却帅惨了的脸上露出了一个自嘲的表情道“在下现在这个样子咳咳咳……恐怕是要辜负贵国亲王殿下的一番美意了咳咳咳……”
听了这话,两个日本人不由得想到了大日本帝国历史上的那些大帅哥们,比如什么源义经、什么平敦盛、什么森兰丸……
果然是自古阿黑颜……那个红蓝颜多薄命,大帅哥和大美女一样都是活不长的啊。
他们也不知道该怎么劝慰,只好默然不语地来了一个九十度的鞠躬。
我们的袁大师自顾自地在纸上写下了最后一笔,然后艰难地举起那张纸道:“我试着咳咳咳……写了一首日语咳咳咳……不算诗的诗吧咳咳咳……”
“不畏风咳咳咳……不畏雨咳咳咳……”
他念了两句实在是念不下去了,便向着八毛钱招招手道:“山本君咳咳咳……请帮我念完咳咳咳……”
“嗨咦!”感觉自己眼睛酸酸的山本五十六走上几步接过了那张纸,展开之后颤声念道:
“不畏风,
不畏雨,
何惧严寒和酷暑,
一副结实的身骨。
无甚**,
决不恼怒,
恬静的笑容,
在我脸上永驻。
味增、粗茶、淡饭,
一日三餐亦觉足。
遇到诸事不动情,
静观细记不糊涂……”
山本五十六中佐那也是一位真…学霸,不是学霸的话根本上不了江田岛,何况他的吊床号在很前面。所以他对于文学还是有一定鉴赏力的。
读到这里,他就觉得这些朴实的文字中似乎蕴藏着一种深沉的力量。
八毛钱不由得更加专注了几分,继续念道:
“……野外松林之深处,
有我栖身的小草屋。
村东小儿可有恙,
让我细心去照顾;
村西大妈可疲倦,
我来帮忙背稻谷;
慰藉村南的弥留者,
告诉他,不要害怕,且莫恐怖;
劝解村北吵架的人儿,
劝说他,多无聊呀,无需上诉……”
这下连一旁的野村吉三郎都感到这首诗的不凡之处,这个不凡就是平凡。
平凡的语句,平凡的场景,平凡的感受……这些平凡糅合到一处就成了不凡!
山本五十六已经读到了这首诗的结尾之处:
“……干旱时我流下眼泪,
冷夏时我坐立不安。
大家喊我傻瓜,
莫要为我担忧,
不必为我赞颂。
我……”
“哼!哼!”念到最后,山本五十六不得不狠狠地抽了两次鼻子,这才念完了最后一句:“真想成为这样的人!”
“两位,请你们帮我把这首‘非诗之诗’带给迪宫殿下咳咳咳……就当我致歉的‘手纸’咳咳咳……那个‘手信’吧咳咳咳……”
野村吉三郎不由得开口问道:“袁君,这首‘非诗之诗’叫什么名字?”
袁燕倏奋力地支起身子看了看窗外交加的风雨,怅然若失地说道:“我取名为咳咳咳……《不畏风雨》!”
在日本以外,这首《不畏风雨》,还有诗作者宫泽贤治都不是太有名气。可是在日本国内文学界,这两者都是响当当的名字。
这首诗乃是作者自称的“非诗之诗”,生前并未收入其诗集中。他本人也有可能没有把它看作诗,但《不畏风雨》确是他在后世影响最广的作品。
那么宫泽贤治是何许人也呢?
日本人票选出来的“国民诗人”第四位。
著名日本文学评论家加藤周一,代表作是《日本文学史序说》。他说,如果说诗人,晚近一百余年的日本也就三个:宫泽贤治、中原中也、谷川俊太郎。
而大诗人谷川俊太郎本人则评价道,伟大是一个非常重的词。宫泽贤治、中原中也都是非常好的诗人,其中宫泽贤治最接近伟大。
除了写诗之外,宫泽贤治是一位很成功的“童话作家”。因为他那部《银河铁道之夜》太有名了,在日本国内是家喻户晓,于是他就成了童话作家。
《银河铁道之夜》虽然说的是小孩子的事情,可是能不能算作童话那还真是要打上一个大大的问好,因为这部“童话”的主题相当晦涩,哪有袁大师的《斗破苍穹》那般健康。
不过毫不夸张地说,日本近现代很多艺术家都是读着宫泽贤治的童话长大的。
宫崎骏对他很是推崇,吉卜力工作室曾做过一部《大提琴手高修》纪念贤治,宫崎骏在《千与千寻》那列水上火车就参考了《银河铁道之夜》中描绘的场景。
真要说起来,宫泽贤治确实是一位很具有“诗人范儿”的大诗人。
首先,他怪僻到不被周围人理解。
1896年出生在日本东北部岩手县宫泽贤治的明明是个养尊处优的富商之子,偏偏抛下一切跑到了穷乡僻壤,并以普通农民的身份开办农业技术讲习所,创办农民协会,亲自指导农民科学种田。
然而在他短暂的有生之年,那超越常识的人生选择为亲友,乃至当地农民都难以理解,无人赞许,更谈不上反响。
其次,因为这样怪异的选择,所以他过得很惨……当然这是用普通人的眼光来看,他本人肯定是乐在其中。
一箪食,一瓢饮,不娶妻、不生子……这位诗人在一生之中甚至都没有谈过一次恋爱。
最后也是最重要的是……他死的早。
就因为生活条件太过恶劣,1933年37岁的宫泽贤治离开了人世。
没错啦,他的死因也是肺结核。
还是没错啦,他一死那就立马红了。而他最火的一首诗便是《不畏风雨》。
宫泽贤治确实是一个小日本,但是他绝对是一位值得尊敬的大诗人。
袁燕倏确实是一个抄袭者,但是他绝对是一位有底线的搬运工。
所以一开始他还真有点下不去手。
不过他老人家转念一想,反正这位大诗人也不在意名利这种身外俗物,那么自己就勉为其难地替宫泽贤治遭受一下名缰利锁的困扰吧。
从这个角度来说,他这也是在做好事呢。
于是我们的袁大师就非常愉快地装了这么一个清新脱俗的逼。
野村吉三郎也感到眼角有些发酸,他郑重地鞠躬道:“袁君,我代表迪宫殿下向你表示感谢。那么你就好好休息吧,我们过两天再来看你。”
“是啊,袁君。请你务必要振作!我记得你们中国人说吉人自有天相……”山本五十六这一次乃是发自内心地说道“我相信,像你这般的男子是不会轻易被病魔打倒的!”
“哈哈哈咳咳咳……那我不和你们说‘九段坂见’了咳咳咳……”袁燕倏一边咳嗽一边笑道,“野村君,山本君,‘御身大切’咳咳咳……”
他不愧是从大阪人那里学的日语,用的也是大名鼎鼎的“大阪第四师团”的切口……那个告别词。
“御身大切”翻成中文便是“保重贵体”。
“袁君,御身大切!”
第二百二十一章 老三篇 三
本章副标题:明治夏目,大正燕倏。
…………………………………………
“我们日本的明治时代的优秀文学家并不少,写实主义浪漫主义自然主义层出不穷。但也要注意到,这些文学家都有一种通病:过于重视理论研究,缺乏实践作品。
少有的小说创作也大多是为理论服务,囿于技巧性和艺术性,影响力只能限于文学界自身,不太能被庶民阶层所认知。
那个时代的日本文学界,由于西方先进的理论和各色流派在短时间内大量涌入,致使更多的文学家们将重心放在了理论和技巧研究方面,很少有文学家考虑到自己实践创作,更遑论用自己的作品影响国民了。
这或与也和我们日本民族精于学习但稍显刻板的国民性有关。
而夏目漱石便是明治时期极少的实践派,小说的声誉远高于文论,并且最有名的几部小说,语言风格都带有很强的庶民气息,在民间的影响甚大,这才奠定了他“国民大作家”的声望。
他的作品在报刊连载期间,日本的和服店和首饰店甚至有卖其小说的周边,可见其在国民间的影响之大。这种庶民的影响也可能是促使夏目漱石为民众而写作的原因之一。
夏目漱石作品中体现的批判现实主义精神也是值得说明的一点,他的作品反映了日本近代化大潮中的种种物质生活和精神生活的重大矛盾和冲突。将不同阶层的特质和缺点通过奇特的艺术构思表现出来。而批判现实主义风格在全世界都是倍受国民推崇的。
明治之后的1912年…1926年是大正时代,因为欧陆大战让日本工商业十分繁荣,所以这是日本近代史上的黄金年代。在政治上被称为“大正德谟克拉西”,在文学艺术上则是“大正罗曼恩蒂克”。
到底有多浪漫呢?
看看这一时代的作者们,宝塚、芥川龙之介、谷崎润一郎、少年太宰治、武者小路实笃、竹久梦二、泉镜花、佐藤春夫、室生犀星……
他们在东西文化的冲击之中,作品不但是纤细敏感,都已经有点神经质了。显而易见的,他们的作品难免与庶民的口味有所偏离。
1916年夏目漱石去世。因此那个时候的读者都有了一个疑问,大正时代会出现下一个夏目漱石吗?
然而我们日本人全都没有想到的是,接续上夏目漱石,成为大正时代“国民大作者”不是日本人。更加令人难以置信的是,他甚至是一个不以日语而是以汉语为母语的中国人——袁燕倏。
顺便提一下,夏目漱石是明治时代有名的美男子,而袁燕倏是划时代的美男子。(注释1)
两人同为文学家,但是袁燕倏是比夏目漱石更为纯粹的作家。他几乎不涉及文学理论,只以自己的作品来验证他的“文学之道”。
那么他的文学之道是什么呢?按照袁燕倏本人的说法,就是“庶民的胜利”。
他对于所谓的知识分子文学的态度极为不屑。
他曾经说,这世上能写写小说,哼哼诗歌之人就算是知识分子简直就是滑天下之大稽,他们的作品不过是吃饱了还认识几个字的闲汉怨女们的无病呻吟罢了。
袁燕倏在上海中国公学担任教授期间,曾经开办过文学创作课。他第一个学年就出了一个题目《种田》。
他也真的在中国公学旁边开辟了一块农田,让他的学生跟着老农耕作。等到收割完毕,学生们才开始正式写作。
而他唯一给与满分的学生作品只有七个字加一个标点符号:种田真的太累了!
袁燕倏还给了这位学生一字五十银元,总共四百银元作为稿酬,这位学生名叫谢婉莹。
正因为以这种朴实的、不虚矫的,很接地气的态度进行文学创作,所以他的作品几乎都是通俗文学作品,涵盖了科幻、恐怖、侦探、言情、幻想等等通俗小说门类。
大概因为语言的限制,他在用不同语言创作的时候侧重门类也不同。
他的英语小说主要是魔幻和科幻,他的中文小说则是打着穿越旗号的历史小说。
而他的日文小说除了最让人称道的侦探小说之外,还有他自创的“轻小说”和“官能小说”。只不过袁燕倏对于后两者兴趣不大,稍稍涉猎而已。
可是这两者却大受我们日本读者的欢迎,也让许多作者开始创作起这两类小说。后来大萧条的到来让社会气氛愈加严肃,政府出面禁绝这才让这股文学风潮稍加平息。
实际上裕仁天皇便是袁燕倏的忠实读者,尤其喜欢他写的官能小说。
据说,大正时代晚期最有名的一本官能小说《贵妇白莲》是裕仁皇太子亲自拟定大纲再秘密请别的作者代笔的。
还是据说,这本书的主角原型便是大正三大美女之一的柳原白莲,她是大正天皇的表妹,也就是裕仁的表姑妈,还是一位著名女诗人,有着“筑紫女王”之称。而这位筑紫女王与袁燕倏在二十年代早期也有过交集……
在日本文学领域,袁燕倏另一个主要成就是各种动漫作品的文字脚本。可以说,他把动漫提升到了一个前人甚至后人也难以企及的高度。
直到二十一世纪,我们日本人也没有创作出几部能超越他在一百年前的作品。
不得不指出,他在纯文学和诗歌方面的才华以及成就也是常人难以企及的。
当袁燕倏在1921年刚从一位名叫服部平次的日本商人那里学会日语之后,创作出来的第一首诗歌便是今天脍炙人口的《不畏风雨》。
请记住,很多人包括野村吉三郎、山本五十六和井上成美这三位历史名人都曾经亲口证明,在此之前袁燕倏只会用日文打招呼,哪怕连初学者都算不上的。
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。
赞一下
添加书签加入书架