因此;假使我为了洗净自己的罪;
曾处在痛悔贪婪的众魂之中;
这是由于
我犯了跟他们相反的罪恶。〃
那歌唱牧歌的伟大诗人说道:
⑧〃可是;当你歌唱佐卡斯
泰生下的
两个烦恼种所进行的残酷斗争时;
⑨从克利俄为你拨起的调子来看;
(10)似乎信仰还没
有使你相信上帝;
没有信仰;只有善行;那是不够的。
如果是这样;那么是什么太阳或
烛炬
为你驱除了黑暗;使你以后
扬起篷帆追随那‘渔人;而去?〃
(11)于是他回答道:
〃你先把我送往
巴那萨斯山;在洞壑里吸饮灵泉;
然后你用明灯照引我走向上帝。
你
好象是一个夜间行路的人;
把灯提在背后;不使自己受益;
却使追随他的人们变得聪明
;
因为你曾经说过:‘世界是更新了;
正义和人类的纯朴时代返归;
一个新的民族从
天上降到人间。;
(12)亏得你我成为一个诗人;亏得你
我成为一个基督徒;为了使你更清
楚
看出我勾出的轮廓;我要着上颜色。
当时在全世界的每个角落;
由于永恒天国的使徒们播了种;
真正的信仰早
已到处在长大;
而你从天上得到了灵感
而说出的言辞与新的传道者符合;
我就养成了
常去拜访他们的习惯。
然后他们在我看来那么神圣;
当多密喜安把他们横加迫害时;
(13)他们的号哭并非没有使我泪下。
当我在彼方的人寰行走的时候;
我无时不救援他们;
他们那种
正义的生平使我蔑视其他一切宗派;
在我的诗篇中我还没有把希腊人
带到底
比斯的河边;我就受了洗礼;
但由于畏惧我是个秘密基督徒;
长时间伪装异教徒;我
表现的
这种三心两意;使我绕着第四圈层
疾驰奔走了有四百多年之久。
因此;那使我
看不到至善的幕
是由你替我揭开了的;请你
趁我们在上山的路上还有着多余时间;
告诉我我们古代的忒楞斯;西西留斯;
普劳塔斯和发罗在哪里;你
若知道;
告诉我他们是否入了地狱;在哪一层。〃
我的导者回答道:〃他们同柏喜斯
(16)和我;以及其他许多人;都同那
受到缪斯们哺育最多的希腊人;
(17)一起住在黑暗牢
狱的第一层里。
在那里;我们时时刻刻讲到
那座我们的保姆永驻着的圣山。
(18)幼里披
底在那里跟我们在一起;
还有安提封;施蒙尼迪;阿加同;
(19)和其他许多戴过桂冠的希
腊人。
在那里可以看到你诗中的人物;
安提峨尼;提费尔;和阿琪亚;
以及还象从前
那样忧郁的伊斯明。
(20)那里可看到指出兰及泉的她;
(21)那里还住着泰利西亚斯的女儿;
(22)西提斯;黛达弥亚和她的姊妹。〃
(23)如今两位诗人都已沉默无言;
走出了登山的路和直立的石壁;
他们重新向四下里细细观望;
白昼的四个使女早已留在后面;
第五个使女正在日轮的车辕边;
依然把火光熊熊的尖角指向天空。
(24)我的导者就说道:〃我想我们必需
把我们的右肩转过来向那边缘;
然后象我们以往那样绕山而行。〃
于
是习惯在那里当我们的向导;
因为那位高贵的精灵表示同意;
我们满怀着信心开始向上
攀登。
他们在前面往前行进;而我呢;
却独自一个走在后面;我侧耳倾听
他们的谈话
;使我颖悟诗歌的奥秘。
但那美妙的谈话立即被一株树打断;
我们看到那树直立在路的
中央;
上面挂着又新鲜又芬芳的果实。
(25)松树愈是往上;树枝愈是稀少;
这株树却愈
往下;树枝愈稀少;
我想那是为了不让人爬登上去。
在我们的
狭径受到堵塞的那边;
一泓清澈的泉水从高岩上流下;
然后在树叶之上自行飞散开来。两位诗人向那株树走近过去;
在那绿荫中有一个声音叫道:
〃这种食物你们将感到匮
乏。〃
然后又说道:〃马利亚想到怎样使
娶亲的筵席体面完备;甚于想到
如今在替你
们说话的自己的口。
(26)在往昔时候罗马妇女满足于
把水当作她们的饮料;但以理
也轻
视了食物而获得了智慧。
(27)上古的时代是象黄金一样美丽;
那时饥饿的人觉得橡实鲜美
;
那时口渴的人把流水看作琼浆。
野蜜和蝗虫是施洗的约翰
在犹太的旷野里所吃的食
物;
(28)因此他蒙着荣光;而且那么伟大;
(29)就象福音书向你们启示的那样。〃
①在第六圈层里;是洗涤饕餮罪的。
②这个祝福语见于《马太福音》第五章第六节:〃‘饥;
渴慕义的人有福了;因为他们必得饱足。〃第五圈层的天使说这祝福语时;只说〃渴〃字;
没有说〃饥〃字;这要留给第六圈层的天使来说(见下面第二十四歌)。
③〃朱味那尔〃:讽刺诗人(四七至一三○年)。他在第七篇讽刺
诗里赞美了史泰喜斯。
④浮吉尔看到史泰喜斯在第五圈层里;以为犯的是贪婪罪;但其实
如史泰喜斯在下面说明的;他犯的是与贪婪正相反的挥霍罪。
⑤地狱中责罚吝啬者和浪费者去滚动
重物;见《地狱篇》第七歌。
⑥浮吉
尔的这两行诗见于《伊尼特》第三卷第五六。五七行。
⑦那些在地狱第四圈中的极端贪婪的祭师。教皇和红衣主教;都是
没有头发的。
⑧浮吉尔曾著有《牧歌》十篇。
⑨佐卡斯泰是底比斯王挨提巴斯的母亲;后来
是他的妻子;他们生下两个儿子;名挨丢克利斯和波利奈西斯。参看《地狱篇》第二十六歌
。
(10)〃克利俄〃:是司历史的缪斯女神。史泰喜斯
在《底比特》的开头;向克利俄祈求;这就显出他是异教徒。
(11)〃渔人〃:
指圣徒彼得。这里的意思是指信仰基督教。
(12)这几行诗见于浮吉尔的《牧歌》第四篇第五至
七行。在中世纪;这被认为预言了基督的诞生。
(13)〃多密喜安〃:是罗马皇帝;生于公元五一年
;八一年为皇帝。他曾残忍地迫害过基督教徒。
(14)这里的意思是指史泰喜斯还没有写他的《底比
特》以前;并不是指他诗里所写的某一个章节。
(15)忒楞斯(公元前一九五至前一五九)。西西留
斯。史泰喜斯(公
元前一六八年卒)和普劳塔斯(公元前二五四至前一八四)都是喜剧诗人。发罗(公元前八
二年生)是史诗和讽刺诗的作者。
(16)〃柏喜斯〃
(公元三四至六二):讽刺诗人。
(17)指荷马。
(18)指九位缪斯女
神所在的巴那萨斯山。
(19)幼里披底(公元前四八○至四
四一)。安提封和阿加同(公元前四四八至四○○)都是悲剧诗人。施蒙尼迪(公元前五五
六至四六七):抒情诗人。
(20)安提峨尼和伊斯明是挨提巴斯王的女儿;挨丢
克利斯和波
利奈西斯的姊妹。提费尔(代俄密特的母亲)和阿琪亚(波利奈西斯的妻子)是亚各斯王阿
德拉斯塔的女儿。
(21)这是指雷姆诺王图挨斯的女儿希普雪彼尔(见
《地狱篇》第十八歌
)。她曾把攻打底比斯的七个英雄领到名叫兰及的泉水那儿去;而放下了来喀古士交托给她
的儿子;孩子被蛇咬死。来喀古士正要把她杀死时;她的两个儿子跑来把她救出。
(22)泰利西亚斯和
他的女儿孟都;见《地狱篇》第二十歌。
(23)西提斯是阿
基利的母亲。阿基利和黛达弥亚相爱事;见《地狱篇》第二十六歌。
(24)这是指上午十时以后。
(25)这是饕餮者
不能爬上去的有象征意味的果树。
(26)马利亚所说的〃他们没有酒〃一句话;已在上
面第八歌引过;在这里当作节制的榜样。
(27)《但以理书》第一章第八;第十七节:〃但以
理却立志
不以王的膳;和王所饮的酒;玷污自己。。。。。。但以理又明白各样的异象和梦兆。〃
(28)《马太福音》第三章第一至四节:〃那时;有
施洗的约翰出来;在犹太的旷野传道。。。。。。这约翰。。。。。。吃的是蝗虫野蜜。〃
(29)《马太福音
》第十一章第十
一节:〃我实在告诉你们;凡妇人所生的;没有一个兴起来大过施洗约翰的。〃
第二十三歌
更新时间2010…8…15 14:06:45 字数:3651
但丁与故友相遇
我正把我的眼睛呆呆地望着
树上翠绿的叶丛;就象把生命
浪掷在鸟儿身上的人那样;
待我胜过父亲的他说道:
〃儿啊;现在
往前走吧;我们必须
把派定给我们的时间用得更得当。〃
我立即向那两位哲人转过脸去
;
也一样迅速地把脚步转向他们;
他们在谈话;使我走路时也有所得益。
猛然间;听
到哀哭和歌颂的声音:
〃主啊;求你使我嘴唇张开;〃
①那声音令人听了又喜又悲。
〃亲爱的父啊;我听到的是什么?〃
我开始说道;他说道:〃是鬼魂们;
他们说不定正在解他们孽债的结。〃
好象在苦苦沉思着的行路人;
在路上追上了
他们不认识的人;
回过头来看他们;可是不停步;
就象这样;我们后面有一队幽灵;
正在加快了脚步走来;越过我们;
沉默而虔诚;惊讶地望着我们。
每个精灵眼睛都黑而
凹陷;
脸色发青;而且那样地消瘦;
个个都只剩一张皮包着骨头。
我相信;受神罚的
挨利雪克同;
②对饥饿感到莫大恐惧的时候;
也不会饿得象那样地只剩一张皮。
那时
候我心中细细思量道:
〃看看在耶路撒冷沦亡时候的
那些人民吧;玛丽吃了自己的孩子
。〃
③他们的眼眶象落掉宝石的指环:
凡是在人脸上读出〃omo〃的人;
一定会清楚
认出那里的〃m〃。
④不知道那原因的人;有谁会相信
果子的馨香和泉
水的甘洌;
使人产生欲望后就变成那样?
因为对他们的瘦削和他们的枯槁
所以发生的
原因;还是茫然无知;
我正惊讶什么使他们那样饥饿;
冷不防一个阴魂从头上的深窝里
;
转过眼来向我凝神观望;然后
高声叫道:〃这对我是多大的恩惠?〃
我决不会凭那
脸把他认出;
若不是他的声音中向我显出了
已从他的颜容上消失的东西。
这一粒火星
重新使我的心中
明亮起来;记起那变了的模样;
我就认出了福累斯的面孔。
⑤他祈求
道:〃唉;切莫瞪眼望着
使我皮肤发白的干枯的麻疯;
或是我可能有的肉体的瘦削;
可是要告诉我你自己的实情;
那两个护送你的精灵又是谁;
不要站在那里对我不理不睬。〃
我回答他道:〃
在你去世的时候;
我曾为你的颜容哀哭;如今看到
变成这种模样;又使我悲痛欲绝。
因此;以上帝之名;告诉我你因何消瘦;
在我惊讶的时候不要命我说话;
心有他念的人
说不出话来。〃
于是他对我说道:〃从‘永恒的意志;
产生的力量;流入我们后面的
泉水和树木里面;使我这样消瘦。
所有这些流着泪歌颂的阴魂;
因为在世时把食欲纵恣
过度;
在这里用饥渴使自己成为神圣。
从那果子里发出来的馨香;
从那飞散在绿树上
面的水花中
飘送来的甘洌;引起我们的饥渴。
我们循着这条路绕行的时候;
我们赎罪
的痛苦不止重复一次;
我说痛苦;其实我应该说安慰;
因为引我们到那株树去的欲望;就是在基督流血为我们赎罪时
使他欣然说出‘我的上帝;的欲望。〃
⑥我对他说道:〃福累斯;从你离开人世
到那更幸福的世界去的那天起;
到如今五年的岁月还没有流尽。
⑦如果你的再行犯罪的力量
是在那使我们
重返上帝的痛悔时刻
降临之前;才在你身上告结束的;
那么你怎么会到这里来的呢?
⑧我原以为你还在下面;在那里
⑨虚掷的时间要以苦行的时间补偿。〃
于是他对我说道
:〃我的奈拉很早
就用她泉涌似的眼泪引我到这里;
来痛饮这些笞刑的甘美的苦水;
她用她虔诚的祷告;用她的悲叹;
把我从那些阴魂在那里等待的边境
带走;使我无需耽
在其他圈层中。
我生前所热爱的亲爱的寡妻;
她在贞洁的行为上显得越是孤单;
得到
上帝的珍惜和爱护也就越多;
同我把她丢下在那里的地方相比;
撒地尼亚岛南部的巴巴
琪亚山区;
有着贞洁得多和淑静得多的妇女。
(10)亲爱的兄弟啊;你要我说什么呢?
我
已完全预见到了一个时代。。。。。。
离开今天这个时刻决不会长久。。。。。。
到那时;从教坛上将颁
下一道禁令;
不准佛罗棱萨的厚颜无耻的女人;
袒着胸膛;露着奶头;到外边行
走。
要施加了教会或其他的规戒;
才肯蔽着身体出外的女人
是怎样的巴巴利人或萨拉
森人啊?
但这些无耻的东西只要知道
行动迅速的上天给她们准备的刑罚;
她们早已要
张开口嚎啕大哭了;
因为我的预见若在这上面没有错;
不等到如今以催眠曲哄得入睡的
人
两颊上长出了汗毛;她们就要伤心。
兄弟;请你不要再对我瞒着自己;
你看到不独
是我;而且所有这些阴魂;
都在凝视你把阳光遮住的地方。〃
我因此对他说道:〃若是
你回想到
在人世时你我如何相处在一起;
那么目前的回忆将更为沉痛。
几天前;那时
它的〃(我就指着那太阳)
〃姊妹向你显出圆满不缺的形相;
那走在我前面的人使我离
开了
人间的世界。就是这一位引导我
在深沉黑
夜中离开那些真正的死人;
我就是带着这个肉躯跟随着他。
他的激励把我从那里带到这
上面;
来绕着这座高山直往峰顶攀登;
为人世弯曲的你们在这里变得正直。
他对我说
他要作我旅程中的伴侣;
直到我和俾德丽采相会为止;
到那时候;他一定要离我而去。这样对我说话的就是浮吉尔
(我就指浮吉尔);另一位就是刚才
你们境中所有悬崖都为之震动的
那个阴魂;如今他已从这里释放了。〃
①《旧约。
诗篇》第五十一篇第十五节:〃主啊;求你使我嘴唇张开;我的口便传扬赞美你的话。〃