空气就在运转时把它散布出去;
而那另外的土地按照自己
的本质;
和那边气候的温度;就受了胎;
产生出不同效能的不同的树木。
若是了解了这一点;当尘世的土地上;
有一些树木没
有明显可见的种子;
就生了根的时候;可不必惊异了。
(13)你还必须知道;你如今所在的这片圣洁的平原充满一切种子;
而且结出在人间采不到的果实。
你所看到的流水;并
不是从一支
为寒气凝成的雨水所充溢的泉源中
涌出;象一条水量时增时减的河川;
(14)却是从一个不变而稳定的源泉中
发出;它尽量向两边灌注多少;
就依上帝的意志重新补充多少。
(15)在这一边流下去的一支;具有着
一种洗去人们罪恶的记忆的效能;
那另一
边的一支恢复一切善行的记忆。
这一边的一支叫做里西河;那一边的
(16)一支叫做攸诺河;可是不起作用;
除非喝了这边的水再喝
那边的水。
这水的滋味胜过一切的滋味;
虽然你的渴望也许已完全满足;
不需要我向
你再继续解释什么了;
我还是要赠你一条必然的结论;
若是我的话超过了我的诺言;
我想你也不会减少对这些话的珍视。
在古时候;那些歌唱黄金时代
及其幸福景象的诗人
们;说不定
在巴那萨斯山上梦想过这个地方。
在这里;人类的祖先是天真无邪的;
这
里有永不消逝的春天;和一切美果;
这就是人人称道的天上的琼浆。〃
于是我把我的身
体完全转过去
向着那两位诗人;而且注意到
他们听到那最后的解释时笑了;
(17)于是我转过脸去向那美丽的仙子。
①树枝向西边倒去。
②基阿雪是靠近拉温那的一座海口。当带着雨的东南风吹在波涛汹
涌的亚得里亚海上
时;那里的大森林中的所有松树都变成了竖琴一样;发出我们的诗人曾在那里听到过的庄严
的音乐。卜迦丘在《十日谈》第五天第八个故事里;拜伦在《唐璜》第四歌第一百零五节里
;都描写过这座松树林。
③这位仙女要在本篇末一歌里
;才提到她的名字叫马提尔达。但丁在前面所做的梦里的利亚是她的预兆;正如拉结是俾德
丽采的预兆一般。
④普罗塞宾是朱彼忒和西利兹所生的女儿。她十分美丽。她住于西
西
里;欣赏恩那平原的美丽景色。有一次;当她同女仆们在草地上采集花朵的时候;普卢塔把
她抢到了冥国;要她做了冥国的王后。普罗塞宾的母亲西利兹向朱彼忒控告她的女儿被劫走
;朱彼忒答应普罗塞宾在冥国与普卢塔一年中同住六个月;其余的时间回到人间和她的母亲
一起度过。
⑤指维那斯爱上阿多尼斯的故事。可看莎士比亚的诗《维那斯和阿
多尼斯》。
⑥当波斯王瑟克西斯(公元前四八五
至四六五)用船搭成桥渡过赫勒斯滂(即近代的达达尼尔海峡)侵入希腊时;他带着一支百
万战士的军队;但他乘着一条渔舟归来时;伴着他的只有寥寥数人。
⑦这同一海峡也隔
开了利安得和他的情人希罗;为了去看她;他曾多次泅过海峡去;但最后终至于溺死。
⑧《旧约》《诗篇》第九十二篇第四节:〃因你耶和华借着你的作
为叫我高兴;我要因你手的工作欢呼。〃
⑨这里说但丁〃在前面〃意思就指浮吉尔现在
不再在前面引导;而只是默默地跟在后面。
(10)在本篇第二十一歌里;史泰喜斯曾告诉但
丁;在炼狱的大门以上;没有地震;没有雨雹;也没有雾霭;总之没有气候的变化。可是;
在这里;但丁却看到了一条流水;额角上感到了一阵风吹;听到了森林里一片啸号。这一切
似乎与史泰喜斯对他说的话矛盾;因此他心中充满了疑问和惊奇。当那美丽的仙女请他发问
时;他就要求她解除这个矛盾。
(11)以上指亚当被逐出乐园;而必汗流满面才
得糊口的事。见《创世记》第三章。
(12)亚理士多德说:〃空气也成一个环似地流动;
因
它被整个的循环吸引前去。〃。。。。。。托马斯。阿奎那说:〃因此那超过群山最大高度的空气环
流着;但那包含在群山高度内的空气由那地球的不动的部分被阻止了这样的流动。〃
(13)但丁在这里
对于他那时代公认的事实;作了一种超自然的合理主义的解释。他根据的是亚理士多德的话
:〃这对于树木也同样适用;因为有些树木由种子产生;有些树木则自发地由自然所产生。
〃
(14)关于地球
上雨水的形成;参看本篇第五歌近末处。
(15)《创世记》第二章第四节
以下:〃创造天地的来历;在耶和华上帝造天地的日子乃是这样。野地还没有草木;田间的
菜蔬还没有长起来;因为耶和华上帝还没有降雨在地上;也没有人耕地。但有雾气从地上腾
;滋润遍地。。。。。。。有河从伊甸流出来滋润那园子;从那里分为四道。〃
(16)里西河见
《地狱篇》第三十四歌末。
(17)浮吉尔和史泰
喜斯听见这话时笑了;因为他们自己就是两个这样的古代诗人。
第二十九歌
更新时间2010…8…15 14:08:29 字数:5330
神圣的仪仗
她说完话以后;象一位相思的女郎
唱着相思曲;继续她的歌唱道:
〃得遮盖其罪的;这人是有福的。〃
①
好象山林女神
们惯于单独一人;
在蓊郁树林的阴影中踽踽而行;
有的想看到阳光;有的想躲开;
她
于是逆着那条流水向前行进;
在河岸上走着;我也和她相并而行;
用碎小的脚步合着她
碎小的脚步。
我和她合起来还没有走上一百步;
两边的河岸向同一方向转了个弯;
那样我就又一次面向东方了。
②我们的路还没有走得十分远;
那位仙女完全转过身
来向着我;
说道:〃我的兄弟;且一边看一边听。〃
我只见一片突然而来的光辉;
从
四面八方把那大森林照得通亮;
那情景使我怀疑那是不是闪电。
但既然闪电一射过来立
即消灭;
而这片光却历久不灭;愈变愈亮;
我心中就想道:〃这是什么东西啊?〃
而
且一阵美妙悦耳的歌声;
在明亮发光的空气中来往传送;
正义的热忱就使我责备夏娃的
大胆;
她;一个单独而刚被创造的女人;
在那天地都服从上帝的地方;
竟然不甘愿留在无知的帐幔后;
③如果她诚诚敬敬地留在那里;
那么我早就在此之前尝到了
那不可言说的喜悦;也尝得更久。
在这纷然初现的不朽欢乐的
美果中间;我欣喜欲狂地走着;
心中还是渴望着更多的喜悦;
那时候;在我们前面的绿枝底下;
那空气忽然看来象熊
熊的火光;
那美妙的声音听来象一曲圣歌。
九位神圣;神圣的缪斯女神啊;
如果我曾为你们熬过饥饿;寒冷;
或不眠之夜;现在我来要求酬报。
④如今赫利孔山的灵泉应为我喷涌;
攸莱尼亚女神应以她的合唱队;
助我把难于想象的事物制成诗章。
⑤再往前面一些;我仿佛看到有
七棵黄金的树;这幻觉之所以产生
⑥是因为我们和它们之间还相距很远;
但是等到我向它们走得十分
靠近;
使感官淆惑的事物的大致外貌;
⑦因距离的缩短而纤毫毕露的时候
;
那替理性准备材料的官能;
看出那七株树却是七叉烛台;
听出那圣歌的词里有〃和
散那〃一语。
⑧那美丽无比的行列;在那高处
熊熊发光;比走了半月的行程。
午夜高
悬在净空中的皓月更亮。
我心中满怀着惊奇;转身过去向着
那善良的浮吉尔;他那脸上
向我
表露的惊愕的神色;不亚于我。
于是我转脸向着那些崇高事物;
它们向我们异常
缓慢地移动过来;
甚至会被刚行过婚礼的新娘赶上。
那位仙女向我喊道:〃你为什么单
是
这么热心地望着那些灿烂的光芒;
而毫不注意那随在后面的一切?〃
于是我看到了
一队人;穿着白袍;
仿佛跟随导者似的跟在后面;
那样洁净的白色非我们人间所有。
在我的左旁那河水灿灿发光;
若是我向那里面望去;象镜子般;
它就把我左边的身影倒
映出来。
我走到了我这边河岸的紧边;
面前只剩那一泓河水把我隔开;
我就停下脚步向那边仔细观看;
只见那些熊
熊的火光正在前进;
把留在后面的空气染上了彩色;
样子就象随风飘展的三角旗;
⑨因此上面的空气留下了七色彩纹;
那全部颜色都是太阳用来吐出
他的虹霓;月亮构成她
的晕界的颜色。
这些旗旌远远往后面飘扬而去;
超过我的目力所及;据我估量;
那最
外面的旗旌相距十步。
如我所描绘的;美丽的天空下
有二十四位长老两个两个地走来;
他们的头上都戴着百合花冠。
(10)他们在齐声诵唱着:〃你在亚当的
女儿们中是有福的;愿你的美
受到祝福;直到世世代代。〃
(11)在这以后;在我对面的河边上;
这些为上帝所拣选的长老们;
就在花朵和嫩草中间不见了;
就象在天空中星辰追随星辰;
四个活物在他们的后面走来
;
每一个头上戴着绿叶编的冠冕。
这些活物各自生着六个翅膀;
羽毛上满生着眼睛;
阿加斯的眼睛;
若是还有着生命;就会象这样。
读者啊;我不再浪费我的诗章
来描绘
它们的形状;其他的责任
在牵制着我;我得俭用我的笔墨。
但是请阅读以西结书;他在
书中
描摹它们;他曾看它们如何来自北方;
带着狂风;带着大云;带着烈火;
你将在
他的书中看到它们的形状;
它们在这里也就那样;除了翅膀;
我与约翰的描写相合;与
他不同。(12)在这四个活物之间的空间内;
有一辆有两个轮子的凯旋车;
驾在一头狮鹰兽的颈上被拖来。
(13)在中央的旗帜和两边各三面的旗帜间;
他把一个翅膀又把另一
个翅膀
向上伸展;因此他没有撕碎哪一面。
他的翅膀升到高不可见的地方;
他那鸟的
一部分的肢体是金色的;
其余的部分是白里面混着朱红。
不但阿非利加那和奥加斯都;都不曾用这么美的车使罗马欢腾;
而且太阳的车相比时也要逊色。。。。。。
就是这辆太阳
的车因为走错了
它的轨道;公正到神秘的虬夫听从
人间的虔诚祷告;使它烧毁了坠下。
(15)
三位仙女在那右边的车轮旁;
围成圈跳着舞走来;其中一个
红得即使她在火中也看
不出来;
第二个看起来仿佛她的骨肉
是用碧绿鲜艳的翡翠做成的;
那第三个好象刚落
下的雪一般;
她们仿佛一会儿由那白色仙女领先;
一会儿由那红色仙女领先;其余两个
就按她的歌声踏着或疾或徐的步子。
(16)在那左边的车轮旁;穿着紫红衣的
四个仙女载歌载舞着;其中一个
脸上有三只眼睛的;率领她们前进。
(17)在这我已描摹过的队伍之后;
我看到两位年老的人;衣服不同;
但举
止相似;都是年高德劭;态度庄严:
一个老人显出自己是无比崇高的
希波革拉第的门人;就是上帝替自己
最珍爱的造物造的希波革拉第;
(18)那另一位老人显出了相反的使命;
手中拿着一把闪闪发亮的宝剑;
(19)即使我在河的这边也是望而生畏。
然后我看到四个模样卑谦的人;
(20)在他们后面;一个单独的老翁;
虽然眼光锐利;却在睡眠中走来。
(21)而这七位却穿着和最前面的一队人
相同的衣服;但是他们的头上
被环绕着的花环不是
百合花编的;
而是用玫瑰花或其他的红花编成;
凡是从不远的地方来观看的;
会赌咒
说在眼睛以上都红光四射。
等到那辆车子驰到我对面的时候;
忽听到一声震雳;那些高
贵的人
仿佛被禁止继续向前行进了;
就停在那里;旗帜在前面迎风飘扬。
①《旧约。诗篇》第三十二篇第一节:〃得赦免其过。遮
盖其罪的;这人是有福的。〃这支歌结束了以上七大罪孽的净洗;开始了本歌里面〃凯旋的
教会〃的华丽寓言。
②但丁直至走到小溪的左岸;一直是向东行的。现在他向右边转过
去;在浮吉尔和史泰喜斯的前面;并和在右岸的仙女合着脚步;溯溪而上;直到那小溪拐了
一个大弯;他们又向东转了。
③指夏娃违反天命在
乐园中吃禁果的事。
④但丁曾为了他的文学事业;受尽了颠沛流
离之苦;如今在处理《神曲》这题材时;他所要求的酬劳;只是诗神给他以能力;让他能有
无愧于这一题材的表现。
⑤赫利孔是缪斯女神们居住在上面的山;从这山中流出两支泉
水;名阿加尼彼和希波克林。攸莱尼亚是司天文和天上事物的缪斯女神;但丁在这里专向她
祈求是适当的;表示自此以后他要讲到的都将是天上的事物了。
⑥《启示录》第一章第
十二节以下:〃我转过身来。。。。。。就看见七个金灯台。。。。。。七灯台就是七个教会。〃同上第四章
第五节:〃又有七盏灯火在宝座前点着;这七灯就是上帝的七灵。〃但丁似乎为他寓言的目
的;把这两节文章溶化在一起了。但丁在这里的含义;也可以从他在自己的《飨宴篇》第四
篇里所说的一段话里看到:〃因为这些赐与来自神圣的爱;而神圣的爱又是和圣灵相适合;
所以被称为圣灵的赐予;按先知以赛亚所辨别的;有七种;即智慧;解悟;审慎;权能;知
识;怜悯;对主的敬畏。〃
⑦感官的〃特有的〃对象是只由一种感官感知的事物;如视
觉所感知的色;听觉感知的声;味觉感知的味;据亚里士多德;感官在这些上面不能受到淆
惑。〃但是共同的对象是动;静;数;量;因为这种事物不是任何一个感官的特有的对象;
而是对一切感官共同的;〃对于它们感官会弄错。
⑧〃和散那〃是耶稣进耶路撒冷城时;犹太人
向他称颂的话。这个词原义有求救的意思。在这里;是二十四个长老在耶稣的车前所说的话
。
⑨这是在七叉烛台后面;飘扬的七面
彩旗。
(10)《启示录》第四章第四节:〃宝座的周围;又有
二十四个座位;其上坐着二十四位长老;身穿白衣;头上戴着金冠冕。〃在这里;他们代表
《旧约》二十四卷的书(十二个次要先知的书算作一卷;《列王纪上下》算作一卷;《历代