我原以为你就是那个人哩。
我在这里双脚被烤;身体倒栽;
这样过的时间已比那个也将来到这里
双脚发红地倒栽着的人长久了:
因为在他之后;从西方将要来到
一个做过更丑恶的事情的不法的
‘牧羊人;;⑨他应当掩盖在他和我的上面。
他将是一个新的哲孙;我们在《玛加培书》中
读到哲孙的事迹;如同国王听从哲孙;10
统治法兰西的国王也将听从这个牧师。〃
我不知道在这里是否太残忍;
因为我用这种语调回答他:
〃唉!现在你告诉我;我们的‘主;
向圣彼得要求多少钱财;
才把钥匙交给他保管?
当然他除了‘跟我来!;之外并没要求什么。
当选择马提亚来充当那个该死的人
所失去的职务时;11彼得或是
其他的人也并没向他索取金银。
因此你留在这里吧;因为你受到的
刑罚是公正的;而且好好守住
那使你胆敢反对查尔斯的不义之财吧。12
对于你在欢乐的人间所掌管的
‘神圣的钥匙;的敬畏在阻止着我;
假若不是这样的话;
我还要使用更严厉的言语呢:
因为你的贪婪使世界陷于悲惨;
把好人蹂躏;把恶人提升。
当著述福音者看到
那坐在水上的女人和帝王们通奸时;
他就知道象你们这样的牧羊人;
她生下的时候有七个头;
只要她的丈夫爱好美德;
她的十只角就得到保证。13
你们把金银做你们的上帝:
你们和偶像崇拜者有什么不同;
除了他们崇拜一个;你们崇拜一百个?
唉;康司坦丁!14不是由于你的改教;
而是由于第一个富有的‘父亲;
从你拿去的赠与;产生了多少罪恶!〃
当我这样地向他歌唱时;
不知道啃噬他的是忿怒还是良心;
他用他的双脚剧烈地挣扎。
我想这真的使我的导师喜欢;
他显出那么满意的神色
听着我说出来的真实的言语的声音。
因此他用两只手臂抱住了我;
一边把我紧紧地抱在他怀中;
一边就登上他下来时走的路;
他这样把我抱着也不感到疲倦;
一直把我带到拱路的顶点;
那是一条从第四到第五堤岸去的横道。
他在这里从容不迫地把我
放在那崎岖峭拔的断崖上;
那地方对于山羊也会是艰苦难行的道路;
在那里另一座山谷在我面前显出。
①圣彼得曾斥责撒马利亚的西门;因为他认为〃上帝的恩赐是可以用钱买的〃。
②〃事物〃即指圣职。
③佛罗棱萨的洗礼堂里面的泉井;四周有洞;司仪的牧师站在里面;以避人群的拥挤。但丁有一次击破了围着这样的一只洞的大理石;以救出跌在里面的一个小孩。但丁借这里洗白一下当时对他的指责。
④这个幽灵是尼古拉斯三世;他从一二七七年到一二八○年居教皇的职位。他属于奥西尼家族。
⑤按照佛罗棱萨的法律;被雇用的凶手处死时;在地上掘一个洞;把他倒栽在里面;然后再用土把洞填满。那时把这叫做〃压条法〃。
⑥菩尼腓斯八世那时候还是教皇。他是一三○三年死的。
⑦〃美丽的圣女〃指教会。据说菩尼腓斯用欺诈手段夺去塞莱斯丁五世的教皇职位(见第三歌)。
⑧〃母熊〃是奥西尼家族的纹章。
⑨这是指克雷门特五世。他以前当过波尔多的主教;于一三○五年被选为教皇后;把教廷迁至亚威农;受法兰西王的节制。据说他获得教皇的权位;是由于法兰西王的恩赐。他卒于一三一四年。因此;尼古拉斯三世在地狱中要等待二十三年;菩尼腓斯八世才会来到;而菩尼腓斯八世只要等待十一年;克雷门特五世就会来到。
10这是指《次经。玛加培书》中的哲孙。他用贿赂诱致国王安的丘斯任命他为大祭师。但丁把克雷门特五世比作新的哲孙;因为他的教皇职位也是由法兰西王的恩赐而得来的。
11〃该死的人〃指出卖耶稣的犹大。犹大出走后;马提亚被选为十二门徒之一。
12尼古拉斯三世曾受培利俄罗加斯皇帝的贿赂;帮助普罗契达的约翰来反对安如王室;结果于一二八二年在西西利岛向法国人进行大屠杀;历史上名为〃西西利晚祷钟声〃(即以此为信号进行屠杀)。
13〃著述福音者〃指约翰。〃坐在水上的女人〃指腐败的教会;〃她的丈夫〃指教皇;〃七个头〃指七德;〃十只角〃指十诫。
14康司坦丁大帝;从公元三○六到三三七年为罗马皇帝。据说;他于公元三一二年进军罗马时;见天空有一发光的十字架而改信基督教。据中世纪流行的传说;他从罗马迁都到拜占庭之前;把西方的完全的政权都交给了教会。这就叫做〃康司坦丁的馈赠〃。
第二十歌第八圈:第四断层。占卜者。孟都亚的起源
第二十歌
更新时间2010…8…15 14:56:06 字数:3082
第八圈:第四断层。占卜者。孟都亚的起源
我的诗歌现在应该歌唱新的刑罚;
这将是讲到沉沦者的
第一篇的第二十歌的题材。
我现在是完全准备好了;
向下朝那显现在我眼前的深渊望去;
那地方是为痛苦之泪水所浸透;
我看到一群幽魂默默地哀哭着
从那环形的山谷走来;他们的脚步
就象在这人世唱着祈祷文的合唱队一样。
当我更向下细看他们时;
就看到他们每一个从下颚
到胸膛的顶端都是奇怪地歪扭着:
因为脸孔是向着背腰转过去;
而且他们不得不退着走;
因为他们是不许往前看的。
他们的形貌歪扭得这样厉害;
或许是由于中风的缘故吧;
但是我既没有看见过;也不相信会这样。
读者;愿上帝让你从你的阅读中
获得教益;现在你自己想一想;
当我就在身边看到了
我们人的形象被弄得那样歪扭
以致眼睛流出的泪水湿透了
后面的部分时;我怎能不泪流满面呢?
当然我哭了;身体斜倚着
那危崖的一块岩石;因此我的护送者
对我说:〃你也变得象那些蠢人一样了么?
在这里怜悯完全死灭时;才显得是怜悯。
有什么人比一个对上帝的判决
表示悲痛的人更不虔敬呢?
抬起你的头来;抬起来;你看那个人;①
为了他地面在底比斯人的眼前裂开;
那时他们都叫道:‘你向哪里跑;
阿姆费劳斯?你为什么临阵脱逃?;
他并不停止向下一直跑到
那抓住每个罪人的迈诺斯那边去。
注意看他怎样地把肩背变成胸膛:
因为他要向前看得太远;
现在他向后看和退着走。
看那改变了自己的模样的
泰利西亚斯;②当他从男人
变成女人时;他的肢体全部变了形;
而后来;在他能够重新恢复
他的男子的模样之前;他又不得不
用手杖打那两条纠缠在一起的蛇。
那在他前面退着走的是阿伦斯;③
他原在卢尼的群山里面
(住在山下的喀拉拉人在那里耕锄);
在白云石中间把山洞作为居处;
他能够从那里一览无遗地
观望天上的星辰和下面的海洋。
那个用她的飘下的头发遮起
她的为你所不能见到的胸膛;
而她的生毛的皮肤都在背后的;
就是孟都;④她寻遍了各地;
最后定居在我出生的地方:
因此我愿意你稍微听我说一下。
在她的父亲离去了人世;
酒神之城受到了奴役之后;⑤
她长期地在各处漫游。
在上面美丽的意大利;在提罗尔之上
成为日耳曼的屏障的阿尔卑斯山边;
有一个名叫俾内克斯的湖。
潴在那湖里的水;通过了
大概总有一千多泉源;灌溉着
加尔达和卡蒙尼卡谷之间的亚平宁山。
在湖的中央有一个地方;脱伦脱;
布里西亚和味罗那的牧师在那里
可以举行祝福仪式;⑥假使他们往那里去。
在周围的湖岸最低的地方矗立着
培斯基拉;一座美丽而坚固的堡垒;
用来抵抗布里西亚人和贝加摩人的进犯。
俾内克斯湖容纳不下的水
不得不往下流注;成为一条河;
穿过绿色的草原向下流去。
等到湖水向前奔腾时;它不再
叫做俾内克斯;而叫做明韶;
到高浮诺地方时就注入玻河。
它还没有流得远;就找到一片平地;
它在上面展开而成为一片沼泽;
那里在夏天时常发生瘟疫。
那残忍的处女经过那里时
在沼泽中间看到一片土地;
未被开垦也没有一个居民。
她和她的仆从停留在那里行使
她的妖术;为了断绝一切人世的来往;
她在那里生活也留下了她的躯壳。
以后四散在各处的人们
在那地方聚集了起来;
这地方因四边有沼泽而形势坚固。
他们就在那些尸骨上面建起了那座城;
为了纪念第一个选择这地点的她;
他们不作其他占卜就把它命名为孟都亚。
在卡萨洛底的愚妄
受到毕纳蒙脱的欺骗之前;⑦
城里的居民原是更稠密的。
因此我嘱咐你;假使你竟听到
关于我的城市的起源有其他说法;
且莫让伪说把真理蒙混。〃
我说道:〃夫子;你的言语在我听来
是那么明确;那么使我深信;
一切其他说法对于我都将是熄灭的煤。
但是对我讲那些在经过的人;
假使你看到其中有值得注意的:
因为我只是时时想起这一点。〃
于是他对我说道:〃那一个他的胡须
从面颊拖到黑色的肩膀上去的
是一个占卜者;他那时候希腊的男子
是那么稀少;就是在摇篮里的也没有几个;
在奥利斯;他和卡尔卡斯一起
定出了割断第一根绳缆的时间。
他的名字是攸利彼勒斯;⑧我的崇高的
‘悲剧;曾在一个地方这样地歌唱过他:
熟悉全篇的你一定很知道这一点。
那另一个腰身那么细的
是米雪尔。司各脱;⑨老实说;
他熟悉用妖术来行骗的方法。
看归多。菩内底;10看阿斯邓脱;11
他现在但愿从前专心于
他的皮革和线;但是已后悔不及。
看那些不幸的女人;她们抛弃了
针线;梭子和纺锤而成为巫婆;
她们用药草和蜡像来行使妖术。
但是来吧!因为该隐和他的荆棘12
正在两个半球的分界线上;
而且在塞维尔下面与海水相接;
在昨夜月亮已经是圆的;
你一定还很记得:因为你在深林里
她始终没有损害你。〃
他这样地对我说;我们便向前走去。
①〃那个人〃指阿姆费劳斯;亚各斯的预言家和勇士。他是攻打底比斯城的七王之一;在那里为裂开的土地所吞没。
②泰利西亚斯;底比斯的盲目的占卜者。据奥维德在《变形记》中说;他因为用手杖打了两条互缠在一起的蛇而变为女人;七年后;他又打了那两条蛇;复变为男人。
③阿伦斯;伊特拉斯康的占卜者。他预言了凯撒得胜而庞彼殒命的内战。
④孟都是泰利西亚斯的女儿;在这里说她是孟都亚的创建者。
⑤底比斯是酒神巴卡斯的诞生地。底比斯曾受过克利翁的暴虐统治。
⑥牧师(即主教)只能在自己的主管教区行祝福仪式。这里只是说;脱伦脱;布里西亚和味罗那三个教区在这地方会合。
⑦卡萨洛底的阿尔倍多原为孟都亚的君主;一二七二年;由于毕纳蒙脱的阴谋;被逐;杀死居民很多。
⑧在脱洛挨战争时期;所有的希腊人离开了故乡;参加围攻脱洛挨。但在希腊人离开奥利斯之前;卡尔卡斯忠告阿加孟农牺牲伊非基奈阿。可是攸利彼勒斯并未参与其事。
⑨米雪尔。司各脱(公元一一九○。。。。。。一二五○年);著名的占星家。
10归多。菩内底是福里的著名占星家;原为瓦匠。
11阿斯邓脱(〃无牙者〃);原名朋维纳多;是一个鞋匠;却想占卜未来。他约死于一二八四年。
12〃该隐和他的荆棘〃即月亮。在但丁时代;塞维尔被认为是地球的极西边。这里描写月亮沉落。〃
第二十一歌
更新时间2010…8…15 14:56:23 字数:3022
第八圈:第五断层。贪官污吏
我们这样从一座桥走到另一座桥;
作着其他的谈话;我的〃喜剧〃不愿
在这里细说;到达拱顶的时候;
我们停下来看〃恶囊〃的另一个裂罅
和另外的徒然的哀哭;
我发现那地方是骇人地黑暗。
如同在威匿斯人的造船所里
在冬天熬煮粘韧的沥青
来填塞他们的受损坏的船只;
这些船只已不能航行;为代替它们;
有的把他的船重新造过;
有的修补作了多次航行的船骨;
有的在船首锤击;有的在船尾锤击;
有的在造桨;有的在绞绳;
有的在缝补三角帆;有的在缝补中下帆:
这样地不是用火而用神的艺术;
一汪稠稠的沥青在那下面煎煮;
而把堤岸的四边都涂了个遍。
我看到它;但在那里面看不到什么;
除了那些因煮沸而升起的气泡;
和那整片沥青的涌起与平伏。
当我眼睛一动不动地向下注视着时;
我的导师一面说着〃留心;留心!〃
一面把我从我站立的地方拉到他身边。
于是我转过身来;好象一个人
急想看他必须避开的东西;
可是感到突然的恐惧;
因此他一边看;一边赶快逃走;
我在我们后面看到了
一个黑鬼在跑上危岩来。
唉;他的形状是多么狰狞!
他的姿态在我看来是多么凶恶;
张开了翅膀;脚步又矫捷!
他的尖而高的肩膀上背着
一个罪人的两爿后臀;
他抓住了每只脚的脚筋。
他说道:〃我们的石桥的‘恶爪鬼;呀!
看这圣齐太的一个长老!①
把他抛到底下去;我就回到
那座城去再捉拿;我已在那里准备了好多;
那边除了庞得洛②每个人都是贪官;
他们可以为了金钱把‘非;变成‘是;。〃
他把他抛了下去;然后顺着
那岩石旋转而去;纵身跃出的猛犬
从来没有这样快地去追赶盗贼。
那罪人投入了水中;然后又歪扭着
浮了起来;但是那些在桥底下的
恶鬼却叫道:〃在这里‘圣像;③并不显灵;
你们在这里游泳不象在塞淖河④里那样;
所以;除非你愿意尝一尝我们的钢叉;
你就不要露到沥青的外边来。〃
然后他们用钢叉把他打了一百多下;
并且说道:〃在这里你得要在遮盖之下跳舞;
好吧;若是能够;你就私下偷摸吧。〃
这正好象厨师们要他们的下手
用钩子把肉浸在锅子的水里
使它不致再浮起来一样。
和善的夫子对我说道:〃为了免得让人
看到你在这里;你蹲在一块岩石背后吧;
这样你可以有了一些掩蔽;
不论他们对我会做出什么轻举妄动;
你不要怕:因为我知道这些事情;
我以前曾经遇到过相同的纷争。〃⑤
于是他走到了桥头的那边;
当他到达了第六堤岸上面时;
他必须显出沉着坚定的态度。
象群犬向一个在自己突然站住的地方
伸手